ΚΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ *

Thread: ΚΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ *

Tags: None
  1. julia2007 said:

    Default ΚΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ *

    I am quite desperate now to find the lyrics for this song.

    I heard it some time ago, and thought it was wonderful.

    Would really REALLY appreciate if someone can recognise the song, and help with the lyrics ( and translation).

    I would relaly love to know what it says.

    A great thank you for your help!

    the song "ΚΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ"
  2. mariranthi said:

    Cool u got to give more information about the song

    maybe the singer or something else.
  3. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    maybe that's not the title. I can't find anything on the net (not even something with this title)
  4. julia2007 said:

    Default some more info on the song -ΚΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ

    After the song there were these words :

    ΚΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ

    Στιχουργος : Λευτερης Παπαδοπουλος


    Does it make sense ? Maybe I wrote down wrong ?
  5. julia2007 said:

    Default Κι εσύ θα φύγεις - finally the text !

    I think I have found the text of the song - it seems I got the title wrong !

    Coudld please anybody help with translation ?

    I would really appreciate if you could also transcribe the greek words in latin letters for me ....

    THANKS A LOT !
    -----------------------------------


    Κι εσύ θα φύγεις

    Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
    Μουσική: Μίμης Πλέσσας
    Πρώτη εκτέλεση: Τόλης Βοσκόπουλος

    Κι εσύ θα φύγεις
    και θα περάσεις
    και θα ξεχάσεις
    κι εγώ θα μείνω
    να αργοσβήνω
    σε μιά γωνιά

    Ένα ρολόι σταματημένο
    ένα καράβι ναυαγισμένο
    ένα σπουργίτι κυνηγημένο
    απ΄το χιονιά

    Όταν σημάνει
    εκείνη η ώρα
    η μαύρη ώρα
    μη νιώσεις πόνο
    κι άσε με μόνο
    στην παγωνιά

    Ένα ρολόι σταματημένο
    ένα καράβι ναυαγισμένο
    ένα σπουργίτι κυνηγημένο
    απ΄το χιονιά
    απ΄το χιονιά
    απ΄το χιονιά ...
  6. mariranthi said:

    Smile ke esi tha figis

    Quote Originally Posted by julia2007 View Post
    I think I have found the text of the song - it seems I got the title wrong !

    Coudld please anybody help with translation ?

    I would really appreciate if you could also transcribe the greek words in latin letters for me ....

    THANKS A LOT !
    -----------------------------------


    Κι εσύ θα φύγεις Ke esi tha figis

    Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
    Μουσική: Μίμης Πλέσσας
    Πρώτη εκτέλεση: Τόλης Βοσκόπουλος

    Κι εσύ θα φύγεις Ke esi tha figis and you will be gone
    και θα περάσεις ke tha perasis and you will pass
    και θα ξεχάσεις ke tha ksexasis and you will forget
    κι εγώ θα μείνω ke ego tha mino and i will stay
    να αργοσβήνω na argosvino to fade away
    σε μιά γωνιά in a corner

    Ένα ρολόι σταματημένο ena roloi stamatimeno a clock that haw stopped
    ένα καράβι ναυαγισμένο ena karavi nanagismeno a ship that has sunk
    ένα σπουργίτι κυνηγημένο ena spourgiti kinigimeno a sparrow chased
    απ΄το χιονιά apto xionia by the snow

    Όταν σημάνει otan simani when the hour
    εκείνη η ώρα ekini i ora will strike
    η μαύρη ώρα i mavri ora that black hour
    μη νιώσεις πόνο mi niosis pono do not feel pain
    κι άσε με μόνο ke ase me mono and leave me alone
    στην παγωνιά sti pagonia in the cold

    Ένα ρολόι σταματημένο ena roloi stamatimeno
    ένα καράβι ναυαγισμένο ena karavi navagismeno
    ένα σπουργίτι κυνηγημένο ena spourgiti kinigimeno
    απ΄το χιονιά apto xionia
    απ΄το χιονιά ''
    απ΄το χιονιά ...
    ''

    HOPE that is of a help to you, dont mind the translation, it sucks. A question: how can i post icons inside the answer in parts of the text that i want and not in the title?
  7. julia2007 said:

    Default

    Thank you SO ! VERY ! much !

    why do you say translation sucks ?

    the song does n't make sense in greek, or what ?

    there was one phrase I could not see the transcription for ( latin letters ) - could you please help ?

    σε μιά γωνιά in a corner
  8. mariranthi said:

    Default σε μια γωνιά

    Quote Originally Posted by julia2007 View Post
    Thank you SO ! VERY ! much !

    why do you say translation sucks ?

    the song does n't make sense in greek, or what ?

    there was one phrase I could not see the transcription for ( latin letters ) - could you please help ?

    σε μιά γωνιά in a corner
    the songs makes sense in greek i don't think it makes sense in english. Anyway the strory goes:

    σε μια γωνιά /se mia gonia /in a corner
  9. julia2007 said:

    Default

    Thanks !
  10. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Quote Originally Posted by mariranthi View Post
    ''

    A question: how can i post icons inside the answer in parts of the text that i want and not in the title?
    how do you put icons in a chat room??? that's the way here also, if you don't know how to do that let me know
  11. mariranthi said:

    Default

    Quote Originally Posted by tzina772000 View Post
    how do you put icons in a chat room??? that's the way here also, if you don't know how to do that let me know
    i'm afraid i have to let you know that i don't know how to post icons in a chat room! I've never been there
  12. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Emoticon Code Characters to Use
    : and (
    ; and )
    : and Uppercase letter D
    : and lowercase eek and :


    no space between
    Last edited by tzina772000; 03-23-2007 at 12:03 PM.
  13. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    : and )

    sorry but only 4 images can be included in one post
  14. phyllis said:

    Default

    Oh Tzina..you've been of great help indeed..I'm also one of those who is totally ignorant of the icons used in chat rooms..Ευχαριστώ πολύ! Hey! I think I've already made one!
  15. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    yeap yeap you did unfortunately in this forum no other icons can be used in here. There are a whole lot more
  16. mariranthi said:

    Default

    let's try did it work? i think it did