Hey All whats up?
Anyone knows what does Ismail Yk sing about in Son Defa? Can some one translate it or just the chorus ? Thanks alot
Hey All whats up?
Anyone knows what does Ismail Yk sing about in Son Defa? Can some one translate it or just the chorus ? Thanks alot
you want just chorus?and have you got lyrics of it?maybe i can fınd though
++Peace all around the World++
Yep i have the original lyrics for the song here they are!
Son Defa
doluyor gözlerim unuturmu dersin..
soluyor bu canim daha ne beklersin..
Ismail doluyor gözlerim unuturmu dersin..
soluyor bu canim daha ne beklersin?
Yk icimdeki umudu silemedim atamadim..
sunu ben anladim,sensiz yatamadim..
icimdeki umudu silemedim atamadim..
Son sunu ben anladim,sensiz yatamadim!
son defa bebegim yanina varayim..
son defa birtanem kollarima alayim..
Defa son defa sevdigim gözlerine dalayim..
son defa..son defa!
Songtexte son defa bebegim yanina varayim..
son defa birtanem kollarima alayim..
son defa sevdigim gözlerine dalayim..
Songtext son defa..son defa!
doluyor gözlerim unuturmu dersin..
soluyor bu canim daha ne beklersin..
Lyrics icimdeki umudu silemedim atamadim..
sunu ben anladim sensiz yatamadim!
icimdeki isigi silemedim atamadim..
Lyric sunu ben anladim sensiz yatamadim!
son defa bebegim yanina varayim..
son defa birtanem kollarima alayim..
Liedertexte son defa sevdigim gözlerine dalayim..
son defa..son defa!
Liedertext son defa bebegim yanina varayim..
son defa birtanem yüregime sarayim..
Alle son defa sevdigim gözlerine dalayim..
son defa..son defa!
Ismail
ayrilik sonum oldu..yanlizlik ise ecelimmis..sevmenin bedeli kefeni giymekmiymis?
sorgusuz sualsiz,yasaksiz yanlissiz benden habersiz gidiyorsun..sen gidersen sunu bil bende giderim senle..yanlizligim yorgunlugum sensizlikten..son bir kez yanima gelsen..son defa,son defa, son defa yalvaririm..nolur!
Yk
son defa bebegim yanina varayim..
son defa birtanem kollarima alayim..
son defa sevdigim gözlerine dalayim
Son son defa..son defa!
Hey!!!
Can anyone translate song "Eskisi Gibi" (Ismail YK) deutsch or englisch or polisch.
vielen vielen dank!
Eskisi Gibi
(As Before)
İsmail YK
sevgilim yalvarırım dön geri
Darling i beg you come back
bak ben aglarım
look i will cry (tries to say "i will cry if you don't" )
çok mutsuzum sen olmadan
i am so unhappy without you
huzursuzum seni ararım
i am uneasy, looking for you
sensiz olamam ben anla beni anla
i can't be without you, understand me understand
kurtar nerelerdeysen kaçıp gel bana
save me, wherever you are, escape, come back to me
dayanamıyorum muhtacım sana
i can't resist, ineed you
ne olur ne olur sensiz hastalandım
Please please i got sick without you
beni eskisi gibi al koynuna
like before, hold me in your arms
sımsıcak nefesinle gel sarıl bana
with your warm breath, come and hug me
cok yalnızım, birtanem, tut ellerimi
i am so lonely, my unique, hold my hands
sarılsam öpebilsem o gözlerini
wish i could hug, i could kiss your eyes
birleşen ellerimiz bakışan gözlerimiz
our coupled hands, staring eyes
hepsini özlüyorum
i miss them all
sen değil misin sen ağlatan özleten
ain't you make me cry and miss
yalvarırım dayanamam gel gel gel gel
i beg, i can't resist come come come come
beni eskisi gibi al koynuna
as before, take me in your arms
sımsıcak nefesinle gel sarıl bana
with your warm breath, come and hug me
çok yalnızım, birtanem, tut ellerimi
i am so lonely, my unique, hold my hands
sarılsam öpebilsem o gözlerini
wish i could hug, i could kiss your eyes
Blue Ice - thank you so so much!
Hey, can enyone translate Ismail YK song "Istemiyorum Seni" to english. I'd be very grateful. Thanks alot
Vur, vur hadi birkere daha vur/ struck, struck cmon one more struck
Daglar yarali yar istersen iki vur/ the mountains are hurtet dear if you want struke two times
Birzamanlar bebegimdin, sevdigimdin/ once you were my baby, my lover
En cok baglandigim, inandigim ah sendin/ the one I most were tied with, the one I believed oh it was you
Gönderdigin mesajlarin meger hep yalanmis/ all the message you send apparently it was liar
Yasadigimiz o güzel günler hepsi rüyaymis/ all the beautiful days we lived was all a dream
Inanilmaz uyulmaz, anlatilmaz, sarilmaz/ its unbelievable sleepless, cant be explained, it cant hug
Hepsi biranda yok oldu yok bidaha bulunmaz./ everything has been gone in a moment no it cant be found again
Kac kere kostum pesinden hayirsiz/ (sorry couldnt translate)
Yalvardim, yakardim, yikildim sensiz/ I've appealed, I've entreat, I broke without you
Ham kusurun bana yazik ettin sevene/ (sorry couldnt translate)
Sevinen sevenin cezasi budur iste./ (sorry couldnt translate)
Noldu bize cok yazik/ what happened to us shame a lot
Beraber olamadik/ we couldnt be together
Sen beni istesende/ even though you want me
Ben istemiyorum istesende artik/ I dont want anymore if you want
Artik istemiyorum seni/ I dont want you anymore
Artik sevmiyorum ya seni/ Oh I dont want you anymore
Lanet olsun sana/ damn it to you
Girsin bu ask mezara/ let this love go in grave
Birgün pisman olsanda/ even though one day you'll be regret
Istemem dönme bana/ I dont want dont come bac to me
Dönme bana dönme bana/ dont come back to me dont come back to me
Hicran doluyum affetmem/ I'm full of bitterness of my heart I wont forgive
O sözlerin hala beni yikiyor/ your words still kill me
Yaptiklarin kursun gibi kalbime giriyor/ all that you did comes still like a bullet through my heart
Karsilik sevenlerin/ to the one who love mutual
Allah yazisi cok/ (sorry couldnt translate)
Sevilmeden sevenlere felek böyle vuruyor/ (sorry couldnt translate)
Thank you very much LaaSemaa!
youre welcome dear
I hope someone from this forum cal help you with this sentence
Kac kere kostum pesinden hayirsiz/ (sorry couldnt translate)
Ham kusurun bana yazik ettin sevene/ (sorry couldnt translate)
Sevinen sevenin cezasi budur iste./ (sorry couldnt translate)
Allah yazisi cok/ (sorry couldnt translate)
Sevilmeden sevenlere felek böyle vuruyor/ (sorry couldnt translate)
I hope so
marmaris yardim eeeet nerdesin????
Kac kere kostum pesinden hayirsiz
Kan kusturdun bana yazik ettin sevene
Sevilmeden sevmenin cezasi budur iste
Karsiliksız sevenlerin alın yazisi cok acı
Sevilmeden sevenlere felek böyle vuruyor
How many times have I run after you unfaithful
You caused great distress me,you ruined the lover
Here is the punisment of the unrequited love
The fate of the people who love unrequitedly is very bad
The fate beats like this to the lovers who love without being loved
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
saol volcano1985 cevirdigin icin cevirememistim
Thanks
---------
.