Translation to English Song: Aglamak guzeldir

Thread: Translation to English Song: Aglamak guzeldir

Tags: None
  1. fininha said:

    Smile Translation to English Song: Aglamak guzeldir

    Hello everybody!
    Can someone translate for me this song?

    Aglamak guzeldir
    Suzulurken yaslar gozunden
    SakIn utanma|
    Aglamak ofke delice nefret
    Doruklarda ask doyumsuz sevinc
    Kahreden keder kIsaca hayat
    Ve nefesindir ve nefesindir
    Aglamak su gecici dunyada
    Herseye ragmen varolmak demek
    Aglamak yasanan binlerce duygu,
    insanca ve coskulu,guzel bir seydir.
    Aglamak senin kara dunyada
    Hala sevdigin ve hissettigin
    Tum guzelligin ve cirkinliginle
    Var oldugundur var oldugundur
    Sezen Aksu

    Tanks
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by fininha View Post
    Hello everybody!
    Can someone translate for me this song?

    Aglamak guzeldir(to cry is nice)
    Suzulurken yaslar gozunden(while tears are running down from your eyes)
    SakIn utanma(never shame)
    Aglamak ofke delice nefret(to cry is anger,crazy hate)
    Doruklarda ask doyumsuz sevinc(is love in the peaks,unsatsfaction gladness)
    Kahreden keder kIsaca hayat(is owerpower grief,shortly it is life))
    Ve nefesindir ve nefesindir(and it is your breath,your breath)
    Aglamak su gecici dunyada(to cry in temporary life)
    Herseye ragmen varolmak demek(is existence in spite of everything)
    Aglamak yasanan binlerce duygu,(to cry is thousands feeling which is lived)
    insanca ve coskulu,guzel bir seydir.(humanely and enthusiastic,it is nice thing)
    Aglamak senin kara dunyada(to cry in your black world)
    Hala sevdigin ve hissettigin(is what you still in love and feel)
    Tum guzelligin ve cirkinliginle(is to be exist with your all beauty and ugliness
    Var oldugundur var oldugundur (is your existence,your existence)
    Sezen Aksu

    Thanks
    here it is it is really wonderful song