Page 1 of 10 12345 ... LastLast
Results 1 to 20 of 200
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Anaveis Foties and Kosmotheoria

    Could someone translate these lyrics? There are many threads about these artists isn't there?

    The songs are;


    Anaveis Foties by Despina Vandi:

    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ke piso so afineis pligomenes kardies

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Englimata kaneis ke amarties poles

    Foras ta kala sou, ke ta mavra gialia sou
    Ke ekso trigirnas(trigirnas)
    Poli goitia ke megali embiria panta kouvalas (kouvalas)
    Ke otan perpatas ..
    Aaa
    Panikos skorpas ..
    Aaa
    Ke otan perpatas ..
    Aaa
    Olous tous anastatoneis ke ..

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ke piso sou afineis pligomenes kardies

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Englimata kaneis ke amarties poles

    Foras ta kala sou, to akrivo t'aroma sou
    Ke kikloforeis(kikloforeis)
    Me kino to blema pou pagonei to ema pandokloforeis(pandokloforeis)
    Ki opia ke na deis ..
    Aaa
    Tin piroboleis ..
    Aaa
    Opia ke na deis ..
    Aaa
    Ti kaneis na para mila' gia sena kee ..

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ke piso so afineis pligomenes kardies

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Englimata kaneis ke amarties poles

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ke piso sou afineis pligomenes kardies

    Ke otan perpatas ..
    Aaa
    Panikos skorpas ..
    Aaa
    Ke otan perpatas ..
    Aaa
    Olous tous anastatoneis ke ..

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ke piso sou afineis pligomenes kardies

    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Ki ap'opou peraseis kaneis katastrofes
    Anaveis foties
    Anaveis ki ola ta kes
    Englimata kaneis ke amarties poles




    Kosmotheoria by Elli Kokkinou:

    De niazome
    o kosmos pou pigenei
    ke giro mou
    stous allous ti simvenei
    De niazome
    ta nea na diavaso
    ma mono pos
    th niht'afti konta sou
    tha tin peraso

    Giati ego zo ston kosmo to diko mou
    ki ekei iparheis mono esi moro mou
    ein' i dikia mou kosmotheoria
    monaha esi na eheis simasia
    Tha 'se ta panta
    gia men' agapi mou panta
    to gelio to dakri
    to alati mes' ti zoi

    De niazome
    i alli ti tha poune
    ton tropo afto pou zo
    an ton pareksigoune

    de niazome
    ti eipan stis eidiseis
    ma viazome
    ta hili mou ke pali na ta filiseis

    Giati ego zo ston kosmo to diko mou
    ki ekei iparheis mono esi moro mou
    ein' i dikia mou kosmotheoria
    monaha esi na eheis simasia
    Tha 'se ta panta
    gia men' agapi mou panta
    to gelio to dakri
    to alati mes' ti zoi

  2. #2
    Moderator Milena's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    600
    Thanked 1,721 Times in 1,307 Posts

    You can find a translation of Anaveis Foties here:

    http://www.allthelyrics.com/forum/258062-post10.html

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Smile Thanks

    Couldn't find it when I looked.

  4. #4
    Senior Member Lydia_the angel's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 56 Times in 49 Posts

    And I tried to translate Kosmotheria by Kokkinou

    World theory

    I don't care
    the world where it goes
    and around me
    to the others what it means
    I don't care
    to read the news
    but only how
    this night next to you
    I will spend

    Because I live in my own world
    and there only you exist, my baby
    it is my own world theory
    only you to have meaning
    You will be everything
    for me, my love, forever
    smile, tear
    salt within the life

    I don't care
    others what will say
    this way that I live
    if they misunderstand it

    I don't care
    what (they)said on the news
    but I'm rushing
    my lips again you to kiss

    Because I live in my own world
    and there only you exist, my baby
    it is my own world theory
    only you to have meaning
    You will be everything
    for me, my love, forever
    smile, tear
    salt within the life

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you. When I first heard that song many years ago I thought she sang Kosovo Theoria... Ehh?

  6. #6
    Senior Member Lydia_the angel's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 56 Times in 49 Posts

    You are welcome. By the way you thought it is "Kosovo Theoria " at first huh Better that it isn't like that because in that case it would sound to me like some idea and theory for Great Albania and trust me I wouldn't like this very much...
    All the best......

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Olo leipies & Thimisou

    Hi everybody!

    Could someone translate these songs for me?I havent found them on the page.

    Artist: Despina Vandi
    Song: Olo Leipies
    Album:
    [" " CD]

    s'enan kosmo skleero
    senekos prospatho
    na epiziso
    se kreiasomai edo
    na mou peis pos boro
    na epiziso

    m'olo leipies, olo leipies
    sinekos me egkataleipies
    m'apofegies
    ki olo fegeis
    makria mou

    m'olo t'oneira mou thimisou
    ta 'kana otan imoun mazi sou
    otan imoun stin agkalia sou

    ti ehei allezi mesa sou mes mou
    ki enan tropogpiora bres mou
    yia na xanampo stin kardia sou

    prospathies na mou peis
    pos boro kai horis
    na xo esena
    xero apala den boreis
    me tis sipsis na zeis
    pia yia mena

    olo leipies...



    Artist: Despina Vandi
    Song: Thimisou
    Album:
    [" " CD]

    Imastan i dio mas, paramithi pediko mas
    Tora i siopes mas, plimirisoun tis stigmes mas
    Somat thigmena, dichos chadi, dichos vlema
    Ti na po

    Ichame i dio mas, enan erota theo mas
    Logia ke ikones, ksafnika ginan chimones
    Schedia megala, katadisane mia stala
    Ti na po

    Thimisou
    Pou tis nichtes angalia sou
    Me kratouses
    Ke psithirises glika pos
    M' agapouses
    Thimisou
    Thimisou
    Pou ksipnous apo tous chtipos
    Tis kardias sou
    Ke andaname i pnoi mou
    Ti dika sou
    Thimisou

    Allo den borume, san echmaloti na zoume
    Dio keria liomena, pou echoun mini kollimena
    Eine afti agapi, ke kanis den kani kati
    Ti na po

    Thimisou
    Pou tis nichtes angalia sou
    Me kratouses
    Ke psithirises glika pos
    M' agapouses
    Thimisou
    Thimisou
    Pou ksipnous apo tous chtipos
    Tis kardias sou
    Ke andaname i pnoi mou
    Ti dika sou
    Thimisou


    Thanks a lot!!
    Ildi

  8. #8
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    with some corrections

    Olo leipeis
    you are never here

    s'enan kosmo skliro
    in a tough world
    sinexos prospatho
    I try all the time
    na epiziso
    to survive
    se xreiasomai edo
    I need you here
    na mou peis pos boro
    to tell me that I can
    na epiziso
    to survive

    m'olo leipeis, olo leipeis
    but you are never here, you are never here
    sinexos me egkataleipeis
    you abbandon me all the time
    m'apofevgeis
    you avoid me
    ki olo fevgeis
    and you go away all the time
    makria mou
    away from me

    m'olo t'oneira mou thimisou
    no matter the dreams I have remember
    ta 'kana otan imoun mazi sou
    I did them when you were with me
    otan imoun stin agkalia sou
    when I was in your arms

    ti exei allaksi mesa sou pes mou
    Tell me what has changed inside of you
    ki enan tropo grigora vres mou
    and find me a way quickly
    gia na xanampo stin kardia sou
    to enter again in your heart

    prospatheis na mou peis
    you are trying to tell me
    pos boro kai horis
    that I can (do it) and without
    na xo esena
    having you
    ksero apla den boreis
    I simply know that you can't
    me tis tipsis na zeis
    to live with the remorses
    pia gia mena
    anymore for me

    olo leipeis...
    you are never here

  9. #9
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    Imastan i dio mas, paramithi pediko mas
    It was us, fairytale from our childhood
    Tora i siopes mas, plimirizoun tis stigmes mas
    now our silences,they swamp our moments
    Somata thigmena, dixos xadi, dixos vlema
    injured bodies, without caress, without glances
    Ti na po
    What can I say

    Ixame i dio mas, enan erota theo mas
    We had, a love like our god
    Logia ke ikones, ksafnika ginan ximones
    words and images, suddenly became winters
    Sxedia megala, katadisane mia stala
    Great plans,are reduced just pretty small
    Ti na po
    What can I say

    Thimisou
    Remember
    Pou tis nixtes agalia sou
    that the nights in your arms
    Me kratouses
    you were holding me
    Ke psithirizes glika pos
    and you were wispering sweetly that
    M' agapouses
    you loved me
    Thimisou
    Remember
    Thimisou
    remember
    Pou ksipnousa apo tous xtipous
    that I used to wake up from the beats
    Tis kardias sou
    of your heart
    Ke andamone i pnoi mou
    and my breath was encountering
    Ti diki sou
    your own
    Thimisou
    Remember

    Allo den boroume, san exmaloti na zoume
    I can't anymore, to live like prisoners
    Dio keria liomena, pou exoun mini kollimena
    two melted canldes, tha have remained stuck together
    Eine afti agapi, ke kanis den kani kati
    Is this love, and no one is doing anything
    Ti na po
    what can I say

    Thimisou
    Remember
    Pou tis nixtes agalia sou
    that the nights in your arms
    Me kratouses
    you were holding me
    Ke psithirizes glika pos
    and you were wispering sweetly that
    M' agapouses
    you loved me
    Thimisou
    Remember
    Thimisou
    remember
    Pou ksipnousa apo tous xtipous
    that I used to wake up from the beats
    Tis kardias sou
    of your heart
    Ke andamone i pnoi mou
    and my breath was encountering
    Ti diki sou
    your own
    Thimisou
    Remember

  10. #10
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you so much for the translations!!!
    I am starting to speak Greek just by listening to these songs))
    Love them....
    Thank you!
    ildi

  11. #11
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    It's definetely a very good way to start, but have in mind that the Greek used in the songs is not always correct Greek

  12. #12
    Member milosh's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by alicebird View Post
    Thank you. When I first heard that song many years ago I thought she sang Kosovo Theoria... Ehh?




    hahhahahahhahahh.....


    can someone translate me song "Apo kseno meros"????
    Last edited by milosh; 05-20-2007 at 03:12 AM.

  13. #13
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    milosh maybe you mean "Apo kseno topo" (topos & meros are the same things)
    If that is so:

    Aπό ξένο τόπο κι απ' αλαργινό
    from a foreign and distant place
    ήρθ' ένα κορίτσι, φως μου, δώδεκα χρονώ
    there came a girl, my light, 12 years old

    Ούτε στην πόρτα βγαίνει ούτε στο στενό
    She doesn't come out in the door or the allay
    ούτε στο παραθύρι φως μου, δυο λόγια να της πω
    nor to my window my light, to tell her a coule of words

    Έχει μαύρα μάτια και σγουρά μαλλιά
    she has black eyes and curly hair
    και στο μάγουλό του, φως μου, έχει μιαν ελιά
    and on his chick, my light, has a beauty spot

    Δε μου τη δανείζεις δεν μου την πουλάς
    you don't lent her to me, you don't sell it to me
    την ελίτσα που 'χεις, φως μου, και με τυραννάς
    the beauty spot, my light, and you torture me

    Δε σου τη δανείζω, δεν σου την πουλώ
    I don't lent it to you, I don't sell it to you
    μόν' να τη χαρίσω θέλω σε κείνον π' αγαπώ
    I just want to give it away to the one I love

  14. #14
    Member milosh's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    oxi...
    i was just joking...
    but thanks anyway.....
    but "Apo Kseno Meros" exist and that is very old song....
    i am sure you didn't heard this song.....
    but her origin we dont know because its song of
    Serbian,Greek,Bulgarian,turkish, macedonian,BiH and albanian people....

  15. #15
    Moonderator panselinos's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    36
    Thanked 219 Times in 166 Posts

    The lyrics Tzina gave you are the lyrics of the song you're talking about - "Apo kseno topo", and that's the correct title.
    In Turkish it's "Üsküdara gideriken", in Bulgarian it's "Ясен месец веч изгрява" etc.

    A Bulgarian journalist named Adela Peeva has made a prize documentary about it. It's called "Whose is this song".
    You can see a part of it here. She almost got beaten in Serbia, btw.
    As for the Greek song, Glykeria's performance of "Apo kseno topo" is used in the movie.

    The same melody exists also in Lebanon, Egypt, Iran...not only in the Balkans. It's most likely jewish after all.

  16. The Following User Says Thank You to panselinos For This Useful Post:

  17. #16
    Member milosh's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thanks i didn't know that...
    by the way how is zorana?
    are you her sister?

  18. #17
    Moonderator panselinos's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    36
    Thanked 219 Times in 166 Posts

    Who's Zorana?

    Whoever she is, I'm definitely not her sister.

  19. #18
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    Very interesting what you both mentioned, just something milosh there exists no Macedonia (unless you refer to the region of Greece), maybe you mean FYROM / Skopje .

  20. #19
    Senior Member Lydia_the angel's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 56 Times in 49 Posts

    There exists Macedonia Tzina like it or not, it is country near yours, though you don't recognize it, while FYR where all countries of the Balcan one time ago, now they all have their original names as they had always.

    P.S. The part you call Macedonia in Greece it is taken from the original Macedonia during Balcan wars

    Greetings for all e-x Yougoslavian people
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***

  21. #20
    Senior Member penny's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 5 Posts

    the part we call macedonia in greece was macedonia many years b.C and we didn't take it from anybody. in that country FYROM used to live greek people those days, now the people who live there come from an other place they are not greek and macedonia is not their name but the greeks' who lived there so many years ago!! and I have heard from scientists and archaeologists that are not greek and have done research that the great alexander was greek so as that place was

Page 1 of 10 12345 ... LastLast

Posting Permissions