Sakis Rouvas- Ola Kala Greek to English

Thread: Sakis Rouvas- Ola Kala Greek to English

Tags: None
  1. pink_girl_666's Avatar

    pink_girl_666 said:

    Wink Sakis Rouvas- Ola Kala Greek to English

    ok... can somebody please translate this to me?? thanx!!

    mi mou kles mi mou kles
    dinati na fanis thelo esi
    kai ego tha 'me do sto plevro sou ana pasa stigmi
    tha voithiso
    tha se frontiso
    tipota kako then tha afiso na mou pathis
    tha se prosexo
    kai..... pistepse me

    Ola kala, ola kala tha mas pane
    ola kala, tha ftiaxoun ola opou na 'nai
    ola kala, mi stamatisis na elpizis
    krata gera
    giati sto telos kerdizis

    ola kala(x7)

    Den boro den boro na se vlepo na melanholis
    m'agapas s'agapo ke gia afto mi mou anisihis
    gia kalo itan ola tha poume
    nikites sto telos tha vgoume
    kai....pistepse me

    Ola kala,ola kala tha sou pane
    ola kala,tha ftiaxoun ola opou na 'nai
    ola kala, mi stamatisis na elpizis
    krata gera
    giati sto telos kerdizis

    ola kala (x7)
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by pink_girl_666 View Post
    ok... can somebody please translate this to me?? thanx!!

    mi mou kles mi mou kles
    dinati na fanis thelo esi
    kai ego tha 'me do sto plevro sou ana pasa stigmi
    tha voithiso
    tha se frontiso
    tipota kako then tha afiso na mou pathis
    tha se prosexo
    kai..... pistepse me

    Ola kala, ola kala tha mas pane
    ola kala, tha ftiaxoun ola opou na 'nai
    ola kala, mi stamatisis na elpizis
    krata gera
    giati sto telos kerdizis

    ola kala(x7)

    Den boro den boro na se vlepo na melanholis
    m'agapas s'agapo ke gia afto mi mou anisihis
    gia kalo itan ola tha poume
    nikites sto telos tha vgoume
    kai....pistepse me

    Ola kala,ola kala tha sou pane
    ola kala,tha ftiaxoun ola opou na 'nai
    ola kala, mi stamatisis na elpizis
    krata gera
    giati sto telos kerdizis

    ola kala (x7)
    Don't you cry, don't you cry
    I want you to be strong
    and I'll be here by your side
    every minute
    I'll help, I'll look after you
    I won't let anything bad
    happen to you, I'll take care of you
    and believe me

    All well, all well
    is gonna be for you
    All well
    All will mend in a while
    All well
    don't give up hope
    hold on tight
    'cause in the end you win
    All well, all well
    All well, all well
    all will be well
    all well

    I can't, can't stand
    seeing you in melancholy
    you love me, I love you
    and so don't you worry
    it was all for good
    we'll say
    and all will turn out
    as we want them
    we will be winners in the end
    and believe me
     
  3. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    I did the translation gladly because I liked this song very much in the past

    mi mou kles mi mou kles(don't cry,don't cry)
    dinati na fanis thelo esi( I want you to be strong)
    kai ego tha 'me do sto plevro sou ana pasa stigmi(and I will be there by your side every minute)
    tha voithiso( I will help)
    tha se frontiso(I will take care of you)
    tipota kako den tha afiso na mou pathis( i will let nothing bad to happen to you)
    tha se prosexo( I will watch after you)
    kai..... pistepse me(and....believe me)

    Ola kala, ola kala tha mas pane(everything's ok,everything will be ok for us)
    ola kala, tha ftiaxoun ola opou na 'nai(everything's ok, it will fix everything wherever it is)
    ola kala, mi stamatisis na elpizis(everything's ok, don't stop hoping)
    krata gera(hold on tight)
    giati sto telos kerdizis(because at the end you win)

    ola kala(x7)(everything's ok)
    Den boro den boro na se vlepo na melanholis(I can't I can't see you to grieve)
    m'agapas s'agapo ke gia afto mi mou anisihis(you love me I love you and 'cause of this don't you keep it silent)
    gia kalo itan ola tha poume(for good was(done) all we will say)
    nikites sto telos tha vgoume(we will come out as winers at the end)
    kai....pistepse me(and..belive me)

    Ola kala,ola kala tha sou pane(eveything's ok,eveything will be ok for you)
    ola kala,tha ftiaxoun ola opou na 'nai(everything's ok,it will fix everything wherever it is)
    ola kala, mi stamatisis na elpizis(everything's ok, dont stop hoping)
    krata gera(hold on tight)
    giati sto telos kerdizis(because at the end you win)

    ola kala (x7)(everything's ok)
     
  4. pink_girl_666's Avatar

    pink_girl_666 said:

    Cool

    wow, thank you very much!!!!
    pinky
     
  5. pink_girl_666's Avatar

    pink_girl_666 said:

    Default

    oh, what about this song? and a question- some people say it's called Iparxi agapi edo, and others that it's called Iparhi agapi edo. What's right??

    Posa perasame mazi ankaliasmeni sti vrohi
    Sto proto fos tu iliu mia ofthalmapati
    Skeftikes mia kenuria arhi, mia fantastiki zoi
    Sto parelthon su tora girises tin plati

    Ma an mia mera ksipnisis proi
    Ola ftene ke niosis keni
    An i alli se kanun na kles
    Girna piso ke des

    Pos iparhi agapi edo
    Pu tin niothis sta 18 (=Dekaohto)
    Ime o monos pu kseri ti thes
    Girna piso to hrono ke des
    Pos iparhi agapi edo
    Pu tin niothis sta 18 (=Dekaohto)
    Ime o monos pu kseri ti thes
    Girna piso ke des

    Posa perasame mazi gia sena allaksaen i keri
    Ke i zesti vrohi san hioni kateveni
    Thes na 'se thema prosohis, oniro pu mporis na dis
    Opu perasis to apotipoma su meni
    Ma an mia mera ksipnisis proi
    Ola ftene ke niosis keni
    An i alli se kanun na kles
    Girna piso ke des

    Pos iparhi agapi edo
    Pu tin niothis sta 18 (=Dekaohto)
    Ime o monos pu kseri ti thes
    Girna piso to hrono ke des
    Pos iparhi agapi edo
    Pu tin niothis sta 18 (=Dekaohto)
    Ime o monos pu kseri ti thes
    Girna piso ke des

    An mia mera ksipnisis proi
    Ola ftene ke niosis keni
    An i alli se kanun na kles
    Girna piso ke des

    Pos iparhi agapi edo
    Pu tin niothis sta 18 (=Dekaohto)
    Ime o monos pu kseri ti thes
    Girna piso to hrono ke des
    Pos iparhi agapi edo
    Pu tin niothis sta 18 (=Dekaohto)
    Ime o monos pu kseri ti thes
    Girna piso ke des
    pinky
     
  6. White-Lizzy said:

    Default

    i thought the name was '18' (dekaoxto)...ow and please could someone translate the song? i love it:P
     
  7. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Smile

    About the title of the song. Actually Iparhi agapi edo or Iparxi agapi edo it is the same...Just the 'h' letter in the second case it's as some Greek letter x-hi. Like the omega letter they usually write 'w', because they use Latin letters here For example instead of writing parakalo..they will write parakalw..using 'w' the way omega looks like in the Greek alphabet... Hope u understood me
     
  8. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Wink

    Here's the translation as well..Hope it is correctBy the way.It has two tittles It can be called Dekaohto as well


    How much we passed together embraced in the rain
    in the first light of the sun an optical illusion
    But if one day you wake up in the morning
    all are to blame and you feel empty
    If the others make you cry
    come back and see

    That love exists here
    that you feel at the 'eighteen'
    I am the only one that knows what you want
    turn back the time and see

    That love exists here
    that you feel at the 'eighteen'
    I am the only one that knows what you want
    turn back the time and see

    How much we passed together for you the times changed
    and the hot rain like the snows go down
    But if one day you wake up in the morning
    all are to blame and you feel empty
    If the others make you cry
    come back and see

    That love exists here
    that you feel at the 'eighteen'
    I am the only one that knows what you want
    turn back the time and see

    That love exists here
    that you feel at the 'eighteen'
    I am the only one that knows what you want
    turn back the time and see

    But if one day you wake up in the morning
    all are to blame and you feel empty
    If the others make you cry
    come back and see

    That love exists here 2x
     
  9. White-Lizzy said:

    Default

    many thanks for the translation
     
  10. penny's Avatar

    penny said:

    Wink

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    About the title of the song. Actually Iparhi agapi edo or Iparxi agapi edo it is the same...Just the 'h' letter in the second case it's as some Greek letter x-hi. Like the omega letter they usually write 'w', because they use Latin letters here For example instead of writing parakalo..they will write parakalw..using 'w' the way omega looks like in the Greek alphabet... Hope u understood me
    look, both x and h are right however not many people know how the greek alphabet is so for the sound better is h as someone can thing that x is like english(fox...), you see x(χ) is the h for us and a bit more strong, it is more clear, that is why we write them both and are both correct!now about w we have 2 o letters and the difference was (is) is pronounciation...
    ω=long o, (this you will see it at the end of verbs in I form)
    o=short o
     
  11. pink_girl_666's Avatar

    pink_girl_666 said:

    Default

    thanx for the translation and the explanation
    pinky