Ploutarxos translation

Thread: Ploutarxos translation

Tags: None
  1. Innyshkaiva said:

    Exclamation Ploutarxos translation

    Υπάρχουν κάποιες αγάπες που γρήγορα ξεχνάνε
    που μένουνε στα λόγια λόγια που σε πονάνε
    κι οι νύχτες πολλές που όσο κι αν θες αυτές δεν περνάνε
    οι αναμνήσεις ζωντανές με τυραννάνε
    ψάχνω να βρω σε ποιον να τα πω για να ξεδώσω
    να ξεχαστώ μήπως προλάβω και γλυτώσω

    Αφιερωμένο αυτό το τραγούδι να πείτε σε κείνη
    που εξαιτίας της αιμορραγώ κι η πληγή μου δεν κλείνει
    αφιερωμένο απ την καρδιά μου με τόση αγάπη
    κι ας καταστρέφομαι σιγά σιγά απ τα δικά της τα λάθη

    Υπάρχουν κάποιες αγάπες που εύκολα πληγώνουν
    που παίζουνε μαζί σου κι απότομα απότομα τελειώνουν
    κι ο πόνος βουβός στα στήθια λυγμός κι η καρδιά δεν αντέχει
    με συντροφιά μου το ποτό η πίκρα μου τρέχει
    ψάχνω να βρω σε ποιον να τα πω για να ξεδώσω
    να ξεχαστώ μήπως προλάβω και γλυτώσω
     
  2. monogramma said:

    Default

    Υπάρχουν κάποιες αγάπες που γρήγορα ξεχνάνε
    iparxoun kapoies agapes pou grigora ksexnane
    there are loves who they forget very quickly
    που μένουνε στα λόγια λόγια που σε πονάνε
    pou menoune sta logia logia pou se ponane
    who they stay only at words, words that hurt you
    κι οι νύχτες πολλές που όσο κι αν θες αυτές δεν περνάνε
    ki oi nixtes polles pou oso ki an thes autes den perane
    and the nights are so many and even if you want that they aren't going through
    οι αναμνήσεις ζωντανές με τυραννάνε
    oi anamniseis zwntanes me tiranane
    alive memories torture me
    ψάχνω να βρω σε ποιον να τα πω για να ξεδώσω
    psaxnw na brw se poion na ta pw gia na ksedwsw
    i'm looking somebody to talk and relief
    να ξεχαστώ μήπως προλάβω και γλυτώσω
    na ksaxastw mipws prolavw kai glitwsw
    so i could forget and save myself

    Αφιερωμένο αυτό το τραγούδι να πείτε σε κείνη
    afierwmeno auto to tragoudi na peite se keini
    tell her that this song is dedicate to her
    που εξαιτίας της αιμορραγώ κι η πληγή μου δεν κλείνει
    pou eksaitias tis aimoragw ki i pligi mou den kleinei
    cause of her i bleed and my murrain is still open
    αφιερωμένο απ την καρδιά μου με τόση αγάπη
    afierwmeno ap tin kardia mou me tosi agapi
    dedicated from the deep of my heart with lots of love
    κι ας καταστρέφομαι σιγά σιγά απ τα δικά της τα λάθη
    ki as katastrefomai siga siga ap ta dika tis ta lathi
    even if i destroy myself slowly because of her mistakes


    Υπάρχουν κάποιες αγάπες που εύκολα πληγώνουν
    iparxoun kapoies agapes pou eukola pligwnoun
    there are loves that hurt very easy
    που παίζουνε μαζί σου κι απότομα απότομα τελειώνουν
    pou paizoune mazi sou ki apotoma teleiwnoun
    who they play with you and they finish abruptly
    κι ο πόνος βουβός στα στήθια λυγμός κι η καρδιά δεν αντέχει
    ki o ponos vouvos sta stithia ligmos ki i kardia den antexei
    the pain is mute in my chest a sob and my heart can't hold it
    με συντροφιά μου το ποτό η πίκρα μου τρέχει
    me sintrofia mou to poto i pikra mou trexei
    with the company of the drink my biiterly runs away
    ψάχνω να βρω σε ποιον να τα πω για να ξεδώσω
    psaxnw na vrw se poion na ta pw gia na ksedwsw
    i'm looking somebody to talk and relief
    να ξεχαστώ μήπως προλάβω και γλυτώσω
    na ksexastw mipws prolavw kai glitwsw
    so i can forget and relief