Samira Saeed Translation!!!

Thread: Samira Saeed Translation!!!

Tags: None
  1. Fereshteh07's Avatar

    Fereshteh07 said:

    Default Samira Saeed Translation!!!

    Anybody Know What The Song "youm Wara Youm" Is About?

    And How About "kan Mali"?

    I Want To Use These Songs In My Belly Dance Class But I Need To Know What They Are About First. I Luv Samira!!!!!!!

    Ps- What Is Habibi, Is It About Love Or Refernece To A Friend?
     
  2. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    7abibi means my love
     
  3. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default Samira Said - Youm wara youm

    Youm Wara Youm / Day after day

    youm wara youm ana rag3a ya aghla 7abib / Day after day i am coming back, I am coming back, my most precious love
    ba2olak la2 keda kefaya / I'm telling you this is enough
    7abiby mahma kont bagheeb / No matter how long i have been away
    be2albak kont wayaya / you were with me with your heart
    (2x)

    youm wara youm, 7abiby ana kont ba7lam / Day after day, My love, I used to dream
    beek, be 3neek, w yama estanna alby / About you,about your eyes and my heart kept waiting
    (2x)
    youm wara youm 7abiby ma gaany nowm 7abiby / Day after day,my love, I couldn't sleep,my love
    adeeny geet 7abiby wadeeny geet / I'm back for you,my love, i am back
    (2x)

    ana 3omry ma kont bagheeb / I've never been absent
    3oyoonak 3aysha gowaya / your eyes live inside me (my head)
    kefaya fel fora2 ta3zeeb / Enough of the torture of being apart
    la2eena fe bo3dena nehaya / We found and end in our separation
    (2x)

    youm wara youm, 7abiby ana kont ba7lam / Day after day,my love I kept dreaming of you
    beek, be 3neek, w yama estanna alby / About you, about your eyes and my heart waited for long
    (2x)
    youm wara youm 7abiby ma gaany nowm 7abiby / Day after day,my love I couldn't sleep, my love
    adeeny geet 7abiby wadeeny geet / here I'm back, my love, here I am back
    (4x)

    yalla nkoun sawa, 7abiby / Let's be together, my love
    w tegma3na el 7ayah / and let life join us
    ne3eesh w ndou2 agmal hawa / live and taste the most beautiful love
    haye7sal eih / What's going to happen
    (2x)

    youm wara youm, 7abiby ana kont ba7lam / Day after day,my love I kept dreaming of you
    beek, be 3neek, w yama estanna alby / Dreaming of you, your eyes and my heart kept waiting
    (2x)
    youm wara youm 7abiby ma gaany nowm 7abiby / Day after day,my love I couldn't sleep, my love
    adeeny geet 7abiby wadeeny geet / I'm back for you,my love, i am back
    (3x)*
     
  4. Fereshteh07's Avatar

    Fereshteh07 said:

    Default how beautiful

    What a beautiful song and lyrics, thank you Angelus. Its a nice change from all the sex and violence on the radio these days. Can you explain the number thing to me one more time. A long time ago I attempted to learn egyptian arabic( to read heiroglyphics) but too hard, now im trying spanish.

    I also used to study through a at home direct school on ancient egyptology that was in London, I stopped that also, they werent valid. Although Im Italian Ancient Egypt is my passion.
     
  5. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    egyptian arabic is mine too im not arabic originally lol.. the digits represent the sounds in arabic that do not have an equivalent in english, e.g. the 7 is a hard H from throat kinda thing, 5 is umm something between the 7 and the normal h, 3 is a sound similar to a, but more umm muffled in a way, the 2 represents something of a sharp 'stop' to a sound... the 9 is a an s and the 6 is a t that come from the throat ... there a few sites that offer audio samples of the letters/sounds, if you are interested let me know....
    7 --> ح which is a sharp H from the throat
    2 --> ء which is the gloatal stop, like when you say "Apple", it's the 1st sound
    3 --> ع which sounds like gaging
     
  6. sweeteve said:

    Default

    Hi im new on this site... can anyone translate the song Aal Eih by samira saeed?? i really love the song..

    thanks alot if you can help
     
  7. Annemarrie's Avatar

    Annemarrie said:

    Exclamation how should be pronounce

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    egyptian arabic is mine too im not arabic originally lol.. the digits represent the sounds in arabic that do not have an equivalent in english, e.g. the 7 is a hard H from throat kinda thing, 5 is umm something between the 7 and the normal h, 3 is a sound similar to a, but more umm muffled in a way, the 2 represents something of a sharp 'stop' to a sound... the 9 is a an s and the 6 is a t that come from the throat ... there a few sites that offer audio samples of the letters/sounds, if you are interested let me know....
    7 --> ح which is a sharp H from the throat
    2 --> ء which is the gloatal stop, like when you say "Apple", it's the 1st sound
    3 --> ع which sounds like gaging
    hi..u said that if smn is interested in the sites that have samples of how digits in arabic are pronounced u may help ...could u pls give the adress of the site(s)..thx in advance....
    Anne Marrie
     
  8. Salma said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweeteve View Post
    Hi im new on this site... can anyone translate the song Aal Eih by samira saeed?? i really love the song..

    thanks alot if you can help
    do u have the lyrics dear? coz there are like million Aal Eih thing
     
  9. KashyaCharsi said:

    Default Kan Mali

    Can anyone translate Kan Mali for me?
     
  10. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweeteve View Post
    Hi im new on this site... can anyone translate the song Aal Eih by samira saeed?? i really love the song..

    thanks alot if you can help
    English Font

    Aal eih, beyhoun aleik, forae
    Howa enta ya rohy kont lae
    Law naseh zaman, afakarak beh
    Wo amoman yalla mosh hekaya
    Kol da harmi khalas waraya
    Wa ana harda le alby, beyewgaa leihh

    Dih hekaya fe montaha el basata
    Hataably yadoub yomein talata
    Wa alby, haesa aleih
    Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
    Bas enta begad mosh shamata
    Wareny hataamel eih
    Dih hekaya fe montaha el basata
    Hataably yadoub yomein talata
    Wa alby, haesa aleih
    Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
    Bas enta begad mosh shamata
    Wareny hataamel eih

    Ghaltet hayati eny abeltak
    Wa seneen ketir estahmeltak
    Wa get ketir aala alby, zamaan
    Wa ahe, tegarab waadet beha
    Wa ana kont betaalem feha
    Aashan maadehash marra kaman

    Ghaltet hayati eny abeltak
    Wa seneen ketir estahmeltak
    Wa get ketir aala alby, zamaan
    Wa ahe, tegarab waadet beha
    Wa ana kont betaalem feha
    Aashan maadehash marra kaman

    Aal eih, beyhoun aleik, forae
    Howa enta ya rohy kont lae
    Law naseh zaman, afakarak beh
    Wo amoman yalla mosh hekaya
    Kol da harmi khalas waraya
    Wa ana harda le alby, beyewgaa leihh

    Dih hekaya fe montaha el basata
    Hataably yadoub yomein talata
    Wa alby, haesa aleih
    Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
    Bas enta begad mosh shamata
    Wareny hataamel eih

    Dih hekaya fe montaha el basata
    Hataably yadoub yomein talata
    Wa alby, haesa aleih
    Wa ana mosh khasrana fe el nehaya
    Bas enta begad mosh shamata
    Wareny hataamel eih

    (Yeah)






    Arabic Font



    قال ايه بيهون عليك فراقى
    هوه انت يا روحى كنت لاقى
    لو ناسى زمان افكرك بيه

    وعموما يلا مش حكايه
    كل ده هرميه خلاص ورايا
    وانا هرضى لقلبى يتوجع ليه

    دى حكايه فى منتهى البساطه
    هتعبلى يا دوب يومين تلاته
    وقلبى هقسى عليه

    وانا مش خسرانه فى النهايه
    بس انت بجد مش شماته
    ورينى هتعمل ايه

    دى حكايه فى منتهى البساطه
    هتعبلى يا دوب يومين تلاته
    وقلبى هقسى عليه

    وانا مش خسرانه فى النهايه
    بس انت بجد مش شماته
    ورينى هتعمل ايه

    غلطة حياتى انى قابلتك
    وسنين كتير استحملتك
    وجيت كتير على قلبى زمان

    واهى تجربه وعديت بيها
    وانا كنت بتعلم فيها
    عشان معدهاش مره كمان

    غلطة حياتى انى قابلتك
    وسنين كتير استحملتك
    وجيت كتير على قلبى زمان

    واهى تجربه وعديت بيها
    وانا كنت بتعلم فيها
    عشان معدهاش مره كمان

    قال ايه بيهون عليك فراقى
    هوه انت يا روحى كنت لاقى
    لو ناسى زمان افكرك بيه

    وعموما يلا مش حكايه
    كل ده هرميه خلاص ورايا
    وانا هرضى لقلبى يتوجع ليه

    دى حكايه فى منتهى البساطه
    هتعبلى يا دوب يومين تلاته
    وقلبى هقسى عليه

    وانا مش خسرانه فى النهايه
    بس انت بجد مش شماته
    ورينى هتعمل ايه

    دى حكايه فى منتهى البساطه
    هتعبلى يا دوب يومين تلاته
    وقلبى هقسى عليه

    وانا مش خسرانه فى النهايه
    بس انت بجد مش شماته
    ورينى هتعمل ايه
    ---------

    Here are the lyrics to 2al Eih.. if you still visit the site and want it translated let me know
     
  11. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by KashyaCharsi View Post
    Can anyone translate Kan Mali for me?
    do you have the lyrics?
     
  12. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Here is the translation for Aal Eih:

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post340993
     
  13. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    ok I typed out the lyrics according to the YouTube clip here http://youtube.com/watch?v=KyIjaaRgN7U I'm not sure if it's the full song since it's only a minute and a half.. but I don't like to download some mp3s lol.. anyways here is the translation for the parts in that clip.. A lot of parts were repetitive so I didn't put them down

    Magnouna beek w b2oulha leek
    I'm crazy for you and I tell that to you

    Ana rou7i feek w hamout 3alaik
    My soul is in you and I'm dying for you

    Ana..
    I..

    Magnouna beek w b2oulha leek
    am crazy for you and I tell you

    W rou7i feek.. hamout 3alaik
    And my soul is in you.. I'm dying for you

    Ana kan mali w ha3mel eih wayak
    What was wrong with me and what will I do with you

    La la la la da hayganeni hawak
    No, no no no your love is going to drive me nuts

    Mat7en ebyom 7abibi
    Be tender to me for a day my love

    Ana albi mosh b2eedi
    My heart is not in my own hands

    Ya sayebni fi nar w 7eera ma3ak
    You who has left me on fire and in confusion with you

    Ya.. law aghamad 3ain w afata7 3ain
    Oh.. if I were to close an eye and open the other

    W takhodni b3eed w adoub wayak
    And you took me far away and I melt with you

    Mn lamset 2eed
    From the touch of your hand

    Ya 7abibi yalli 7obak fi bali
    My darling, you who's love is on my mind
     
  14. KashyaCharsi said:

    Smile

    I know a good music site: www.radioblogclub.com Here you can listen almost every song. Full versions, and you don't have to download them=)
     
  15. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Oh thanks.. I know a site where I can hear it in Quicktime but I was hoping that I can take the lazy quick way out and that would be the full song lol I knew I wouldn't get lucky.. I'll check it out and get back to you
     
  16. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    ok so I listened to the song and it turns out that what I have up was basically the full song.. everything after that minute and a half was just repeated verses and the hook.. There was only one line missing and that's the line at the very beginning which says..

    [Kan mali.. mali.. mali.. mali..
    What was wrong with me.. with me.. with me.. with me..]

    Hope I helped KashyaCharsi
     
  17. selectonename said:

    Smile

    sir I am new student of arabic language dont have much concern over music but I

    would learn a lot meaning from here for arabic language

    thanx a lot
     
  18. selectonename said:

    Wink

    sir I am new student of arabic language dont have much concern over music but I

    would learn a lot meaning from here for arabic language

    thanx a lot
     
  19. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by Annemarrie View Post
    hi..u said that if smn is interested in the sites that have samples of how digits in arabic are pronounced u may help ...could u pls give the adress of the site(s)..thx in advance....
    http://arabic.speak7.com/arabic_alphabet.htm

    7=ح
    2=ق
    3=ع
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  20. Mirela1989 said:

    Default

    can someone translate to me this song on english plsss..thnx
    http://www.youtube.com/watch?v=L8yvs...eature=related