Request: Natasa Theodoridou - Dorean ~ Greek To English Translation Please ~

Thread: Request: Natasa Theodoridou - Dorean ~ Greek To English Translation Please ~

Tags: None
  1. There's A Reason said:

    Default Request: Natasa Theodoridou - Dorean ~ Greek To English Translation Please ~

    Heya, thanks for reading!

    After I've been helpt out so quickly last time, I'd love to request the translation for this one, too. *feels greedy*
    It doesn't have much lyrics so I hope it's no big problem.

    Thanks in advance!

    Τόσο που σ' έχω ανάγκη
    Είναι νομίζω φανερό
    Κι αν πληγωθώ δεν με πειράζει
    Φταίω εγώ και για τους δυο

    Φταίω που σ' έχω μάθει
    Ν' αφήνεις μόνο στάχτη
    Να μη με υπολογίζεις καν
    Φταίω γι' αυτά και μόνο
    Που δίχως να θυμώνω
    Στα δίνω δωρεάν

    Τόσο πολύ σ' έχω λατρέψει
    Στο λέει κάθε νου φιλί
    Κι αν καρδιά με καταστρέψει
    Είναι δική μου επιλογή
     
  2. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Talking

    Me again But I admit this one is shorter but more difficult Anyway I hope it has some sense

    So much that I have need of you
    I believe it is obvious
    and if I hurt I don't care
    I am to blame for the both

    I am to blame that I have learned you(got to know you)
    (you) only to leave an ash
    even not to 'calculate' me
    I am to blame and only for that
    that without to get angry
    I give free of charge

    So much I have worshiped you
    it has said each kiss
    and if the heart destroy me
    it is my own choice
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  3. There's A Reason said:

    Default

    Thanks a lot Lydia! You're an angel, indeed! It makes perfect sense except this one line which I don't quite get. "even not to 'calculate' me "?
     
  4. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Red face

    Well I had some difficulties translating this word that's why I put it like that in comma " It means like- not to give a damn about me( to ignore me) something like that 'calculate' was like a phrase and literally translated Hope I helped a little bit now
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***