Results 1 to 19 of 19

Thread: Help me translating this italian song "A CHI MI DICE" into english or spanish PLEASE

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Help me translating this italian song "A CHI MI DICE" into english or spanish PLEASE

    pLEase i would apprecciate if you could please translate this italian song into english or spanish pleaaaaaaase! I LOVE IT and wanna know whats the meaning of it....I know there's an english version called "breathe easy" but the meaning its really different from the italian version and i want to know what the italian version says! i would love uuuu foreveeeer if u translate it pleaseee!
    thank u!!


    BLUE LYRICS

    "A Chi Mi Dice"



    Sorriderai
    E ti rivedo come sei
    Incrocerai
    Lo sguardo mio per poi dirmi addio
    E mentirei
    Se ti dicessi "ora vai"
    Oramai… oramai

    A chi mi dice
    Che tornerai
    Non credo oramai
    Oh... a chi ti dice
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Indosserai
    Sorrisi, allegria ma senza magia
    Non piangerai

    Perche' tu non riesci a perdere mai
    Ma lo sai... (ma lo sai )
    Oramai... oramai

    Tu... A chi mi dice
    Che tornerai
    Non credo oramai
    Oh...a chi ti dice
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Oramai... tutto dice
    Che cammini pensandomi
    Sopravvivi ai ricordi senza
    Un perché
    Sorriderai
    Nulla ha più senso, ora no
    E girerò le città
    Ma non ti scorderò

    Oh ahhh
    Come mai (oh come mai)
    Io sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Oh... a chi mi dice
    Che tornerai
    Non credo oramai
    Oh... a chi ti dice
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui
    Verso lui...

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 11 Times in 9 Posts

    Unfortunately I can't translate it but here are English lyrics and a link to the English video

    Blue - Breathe Easy Lyrics

    YouTube - Blue - Breathe Easy
    Last edited by musicgirl_28; 05-02-2007 at 11:02 PM.

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thank you, but yes i know there's an english version, but it doesnt say the same that the italian version, and what i want to know what the italian version says, because the meanings of the english version and italian version are really differents!

    but i apprecciate your help! thank you!


    anyone who knows italian could please translate the italian version into english pleaseeeeeeeeeee????????????????????

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    here it is...I hope I did the best I could

    "A Chi Mi Dice"
    oh who tells me


    Sorriderai you will smile
    E ti rivedo come sei and I see you again as you are
    Incrocerai you will cross
    Lo sguardo mio per poi dirmi addio my eyes (glance) then you'll say goodbye
    E mentirei I'd lie
    Se ti dicessi "ora vai" if I told you ''now go away''
    Oramai… oramai by now by now

    A chi mi dice ah who tells me
    Che tornerai that you'll come back
    Non credo oramai I don't believe it by now
    Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him

    Indosserai you will wear
    Sorrisi, allegria ma senza magia smiles,joy but without magic
    Non piangerai you won't cry

    Perche' tu non riesci a perdere mai 'cause you can never lose
    Ma lo sai... (ma lo sai ) but you know that (but you know that)
    Oramai... oramai by now by now

    Tu... A chi mi dice you...ah who tells me
    Che tornerai that you'll come back
    Non credo oramai I don't believe it by now
    Oh...a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him

    Oramai... tutto dice by now, everyone says
    Che cammini pensandomi that you walk and you think of me
    Sopravvivi ai ricordi senza you survive to the memories without
    Un perché a reason why
    Sorriderai you will smile
    Nulla ha più senso, ora no nothing really matters now
    E girerò le città and I'll go round the cities
    Ma non ti scorderò but I won't forget you

    Oh ahhh oh ahhh
    Come mai (oh come mai) how come how come
    Io sto male pensandoti I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him

    Oh... a chi mi dice oh ah who tells me
    Che tornerai that you will come back
    Non credo oramai I don't believe it by now
    Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him
    Verso lui...towards him
    Last edited by roby; 05-03-2007 at 07:26 AM.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    theorically A CHI MI DICE means TO HIM/HER WHO TELLS ME but I don't really know what the singers mean to say, even though I am italian but in the song they sing A aloud so maybe they mean AH

  6. #6
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    Roby I think that in this song 'a chi mi dice' would be to whomever says to me that (you will come back (I respond,omitted in the song)). Practically the first line of the chorus is connected with the third

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    I agree with you tzina!!!
    to whomever says that to me

  8. #8
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    I'm glad my Italian still makes some sense (It's about 4 years now that I don't speak it at all or hear it )

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    really?but how come you understand Italian???you translate into italian really good :-)

  10. #10
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    I was in Italy,studying there. And in the University we had an exam of English, where even us Greeks had to translate from Italian to English and viceversa. So I learned how
    Last edited by tzina772000; 05-05-2007 at 11:08 AM.

  11. #11
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    gooooood!!!!!

  12. #12
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thank u a LOT guys for your help!

    i really really appreciateee it!!!!

    cheerss!

    and thank u so much agaaain!

  13. #13
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    unfortunately ur italian lyrics are not correct! here's a version of them, that i corrected a bit (i have the song, so i know how it goes...)

    BLUE LYRICS

    "A Chi Mi Dice"



    Sorriderai
    E ti rivedo come sei
    Incrocerai
    Lo sguardo mio per poi dirmi addio
    E mentirei
    Se ti dicessi "ora vai"
    Oramai… oramai

    A chi mi dice
    Che tornerai
    Non credo oramai
    Oh... a chi ti dice
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Indosserai
    Sorrisi, allegria ma senza magia
    Non piangerai

    Perche' tu non riesci a perdere mai
    Ma lo sai... (ma lo sai )
    Ho perso tutto e tu non perdi mai
    Oramai... oramai

    Ma... A chi mi dice
    Che tornerai
    Non credo oramai
    Oh...a chi ti dice (chi ti dice)
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Oh.. a chi ti dice (chi ti dice)
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Sorriderai
    Nulla ha più senso, ora no
    E girerò le città
    Ma non ti scorderò

    Oh ahhh
    Come mai
    Oh non me lo dirrai
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui

    Oh... a chi mi dice
    Che tornera
    Non credo oramai
    Yeah
    Oh... a chi ti dice (oh aaah)
    Che sto male pensandoti
    Tu sorridi voltandoti
    Verso lui
    Verso lui...


    at least my version goes like that...

    well, hope this post could help in some way... ^^

  14. #14
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    BLUE LYRICS

    "A Chi Mi Dice"



    Sorriderai you will smile
    E ti rivedo come sei and I see you again as you are
    Incrocerai you will cross
    Lo sguardo mio per poi dirmi addio my eyes (glance) then you'll say goodbye
    E mentirei I'd lie
    Se ti dicessi "ora vai" if I told you ''now go away''
    Oramai… oramai by now by now

    A chi mi dice ah who tells me
    Che tornerai that you'll come back
    Non credo oramai I don't believe it by now
    Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him

    Indosserai you will wear
    Sorrisi, allegria ma senza magia smiles,joy but without magic
    Non piangerai you won't cry

    Perche' tu non riesci a perdere mai 'cause you can never lose
    Ma lo sai... (ma lo sai ) but you know that (but you know that)
    Oramai... oramai by now by now

    Ma... A chi mi dice you...but who tells me
    Che tornerai that you'll come back
    Non credo oramai I don't believe it by now
    Oh...a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him


    Oh...a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him

    Sorriderai you will smile
    Nulla ha più senso, ora no nothing has sense, not anymore
    E girerò le città and I will go around cities
    Ma non ti scorderò but I will not forget you


    Oh ahhh oh ahhh
    Come mai how come
    Oh non me lo dirrai oh you are not going to tell me
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him

    A chi mi dice ah who tells me
    Che tornerai that you'll come back
    Non credo oramai I don't believe it by now
    Yeah
    Oh... Oh... a chi ti dice oh ah who tells you
    Che sto male pensandoti that I feel bad when I think of you
    Tu sorridi voltandoti you smile as you turn around
    Verso lui towards him
    Verso lui...towards him
    -------------------------------------------------------------------------
    Oramai... tutto dice by now, everyone says
    Che cammini pensandomi that you walk and you think of me
    Sopravvivi ai ricordi senza you survive to the memories without
    Un perché a reason why
    Sorriderai you will smile
    Nulla ha più senso, ora no nothing really matters now
    E girerò le città and I'll go round the cities
    Ma non ti scorderò but I won't forget you


    but these verses you don't have them in your version of the song,Kobito (rather impossible).

  15. #15
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    THANK u to all of u guys for all the translations

    i want to know somethingggg

    whoever who knows italian what does the word "SAREI" mean??

    pleaaaase i will really appreciate if u tell me what that word means

    thanks a lot

  16. #16
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    Smile hi

    ''sarei ''means ''I would be''..it's the conditional form of the verb essere that is to be!

  17. #17
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    so if i say "sarei sempre là" means "i would be always there"????


    thankss a LOT for your help!!!!!! i really appreciate it!

  18. #18
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 10 Times in 10 Posts

    yes I would be always there

  19. #19
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thannnks roby for ur BIG help

Posting Permissions