Please translate Valentino & Divino-Tu Vicio

Thread: Please translate Valentino & Divino-Tu Vicio

Tags: None
  1. Domini Blanco said:

    Default Please translate Valentino & Divino-Tu Vicio

    (Solo te pido una noche mas)
    (Solo te pido una noche mas)
    (Solo te pido una noche mas)
    (Solo te pido...)

    Lo niegues o no
    Soy el unico hombre que al oido te habla de amor
    (Te habla de amor)
    Tratamos de evitarlo pero el corazon nos traiciono
    (nos traiciono)
    Me e convertido en tu vicio
    Y tu en mi obsecion
    Soy tu vicio
    Y tu mi obsecion
    Soy tu vicio
    Y tu mi obsecion
    (Valen-tino)
    (Divino)

    Solo te pido una noche mas
    Para el deseo sacearlo no puedo evitar
    Solo te pido una noche mas
    Dame otra noche y no te hagas de rogar
    Solo te pido una noche mas
    Y cometer una locura por lo nuestro no esta mal
    Solo te pido una noche mas
    Eh! oh!


    Es lamentable no tenerte en las noches
    Todo se debe a que no eres mi amante
    Se que en tus sueños has nelado tenerme
    Dime por que lo piensas para entregarte

    Y I'm sorry
    el amor es asi
    Nuestra alma es fuerte
    Que hace lucir debil
    Me tienes que decir
    No lo hagas dificil
    No ves que en las noches me la paso suplicando
    Y pidiendote ma
    La oportunidad
    Para demostrar
    Que solo nesecito una noche mas
    Y al fin acabar con tanta soledad
    Dejate llevar por mi
    Pidiendote ma
    La oportunidad
    Para demostrar
    Que solo nesecito una noche mas
    Y al fin acabar con tanta soledad
    Dejate llevar por mi

    Solo te pido una noche mas
    Para el deseo sacearlo no puedo evitar
    Solo te pido una noche mas
    Dame otra noche y no te hagas de rogar
    Solo te pido una noche mas
    Y cometer una locura por lo nuestro no esta mal
    Solo te pido una noche mas
    Eh! oh!, (Eh! oh!...)

    Tan solo te pido
    Contigo una noche
    Para demostrarte de que soy capas
    Quisiera tocarte
    Denuevo abrazarte
    Te juro que nunca lo vas a olvidar

    Tan solo te pido
    Contigo una noche
    Para demostrarte de que soy capas
    Quisiera tocarte
    Denuevo abrazarte
    Te juro que nunca lo vas a olvidar

    No lo vas a olvidar
    (No lo vas a olvidar)
    No lo vas a olvidar
    (No lo vas a olvidar)
    (oh!)

    Solo te pido una noche mas
    Para el deseo sacearlo no puedo evitar
    Solo te pido una noche mas
    Dame otra noche y no te hagas de rogar
    Solo te pido una noche mas
    Y cometer una locura por lo nuestro no esta mal
    Solo te pido una noche mas
    Eh! oh!

    Eliel
    Esto si que es letra
    Esto si que es musica
    indiscutiblemente
    Uno de los Los Compadres
    Valen-Tino
    Junto a
    Divino
    Oh Right!
    Dile Vale (jajaja)
    Temas como este
    Ingeniero
    Isma
    Mario
    Unos de los mejores compositores en este genero
    Tu sabes
    Compadres
    Los Compadres
     
  2. Grecia said:

    Default

    (Solo te pido una noche mas)
    [i only ask you one more night]
    (Solo te pido una noche mas)
    [i only ask you one more night]
    (Solo te pido una noche mas)
    [i only ask you one more night]
    (Solo te pido...)
    [i only ask you...]

    Lo niegues o no
    [deny it or not]
    Soy el unico hombre que al oido te habla de amor
    [i'm the only man that talks about love in your ear]
    (Te habla de amor)
    [talks you about love]
    Tratamos de evitarlo pero el corazon nos traiciono
    [we tried to avoid it but heart betrayed us]
    (nos traiciono)
    [betrayed us]
    Me he convertido en tu vicio
    [i've become your vice]
    Y tu en mi obsesion
    [and you've become my obsesion]
    Soy tu vicio
    [i'm your vice]
    Y tu mi obsesion
    [and you're my obsesion]
    Soy tu vicio
    [i'm your vice]
    Y tu mi obsesion
    [and you're my obsesion]
    (Valen-tino)
    [valenti-no] (it's a male's name)
    (Divino)
    [divine]

    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Para el deseo sacearlo no puedo evitar
    [to ease my desire, i can't take it]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Dame otra noche y no te hagas de rogar
    [give me one more night, don't make me beg you]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Y cometer una locura por lo nuestro no esta mal
    [and make something crazy because our thing is not bad]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Eh! oh!
    [eh! oh!]


    Es lamentable no tenerte en las noches
    [it's so sad not habing you at nights]
    Todo se debe a que no eres mi amante
    [everything is beacuse you are not my lover]
    Se que en tus sueños has anhelado tenerme
    [i know that, in your dreams, you've wanted me]
    Dime por que lo piensas para entregarte
    [tell me why you are you thinking before giving yourself]

    Y I'm sorry
    [and i'm sorry]
    el amor es asi
    [that's how love is]
    Nuestra alma es fuerte
    [our soul is strong]
    Que hace lucir debil
    [that makes is looking weak]
    Me tienes que decir
    [you have to tell me]
    No lo hagas dificil
    [don't make it difficult]
    No ves que en las noches me la paso suplicando
    [don't you see that i spend the nights begging]
    Y pidiendote mas
    [and asking you more]
    La oportunidad
    [the chance]
    Para demostrar
    [to demostrate you]
    Que solo necesito una noche mas
    [that i only need one more night]
    Y al fin acabar con tanta soledad
    [to finally end with so much solitude]
    Dejate llevar por mi
    [let yourself be taken by me] (<----- NOT SURE)
    Pidiendote mas
    [asking you more]
    La oportunidad
    [the chance]
    Para demostrar
    [to demostrate]
    Que solo necesito una noche mas
    [that i only need one more night]
    Y al fin acabar con tanta soledad
    [to finally end with so much solitude]
    Dejate llevar por mi
    [let yourself be taken by me]

    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Para el deseo sacearlo no puedo evitar
    [to ease my desire, i can't take it]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Dame otra noche y no te hagas de rogar
    [give me one more night, don't make me beg you]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Y cometer una locura por lo nuestro no esta mal
    [and make something crazy because our thing is not bad]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Eh! oh!
    [eh! oh!]


    Tan solo te pido
    [i'm only asking you]
    Contigo una noche
    [with you one night]
    Para demostrarte de que soy capaz
    [to demostrate you what i'm capable of]
    Quisiera tocarte`
    [i'd like to touch you]
    Denuevo abrazarte
    [to hug you again]
    Te juro que nunca lo vas a olvidar
    [i swear you'll never forget]


    Tan solo te pido
    [i'm only asking you]
    Contigo una noche
    [with you one night]
    Para demostrarte de que soy capaz
    [to demostrate you what i'm capable of]
    Quisiera tocarte`
    [i'd like to touch you]
    Denuevo abrazarte
    [to hug you again]
    Te juro que nunca lo vas a olvidar
    [i swear you'll never forget]

    No lo vas a olvidar
    [you won't forget]
    (No lo vas a olvidar)
    [you won't forget]
    No lo vas a olvidar
    [you won't forget]
    (No lo vas a olvidar)
    [you won't forget]
    (oh!)
    [oh!]

    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Para el deseo sacearlo no puedo evitar
    [to ease my desire, i can't take it]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Dame otra noche y no te hagas de rogar
    [give me one more night, don't make me beg you]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Y cometer una locura por lo nuestro no esta mal
    [and make something crazy because our thing is not bad]
    Solo te pido una noche mas
    [i'm only asking you for one more night]
    Eh! oh!
    [eh! oh!]


    Eliel
    [Eliel]
    Esto si que es letra
    [this really is lyrics]
    Esto si que es musica
    [this really is music]
    indiscutiblemente
    [undeniable]
    Uno de los Los Compadres
    [one of the 'compadres']
    Valen-Tino
    [valen-tino]
    Junto a
    [next to]
    Divino
    [divino (divine)]
    Oh Right!
    Dile Vale (jajaja)
    [tell him ok]
    Temas como este
    [themes like this]
    Ingeniero
    [engineer]
    Isma
    Mario
    Unos de los mejores compositores en este genero
    [one of the best composers of this genre]
    Tu sabes
    [you know]
    Compadres
    Los Compadres


    *compadres literally means the relation between a father of a child and the godfather of the child, but it is also use to describe a really friendly relationship between two men or one man and one woman. (between women is called 'comadres')

    I hope this translation works for you
     
  3. Domini Blanco said:

    Default

    good looks B
     
  4. linuxwins2004 said:

    Default

    Y al fin acabar con tanta soledad
    and to finally end with so much loneliness

    nos traicionos
    we betrayed ourselves

    Tratamos de evitarlo pero el corazon nos traicionos
    we tried to avoid it but the heart betrayed us

    Es lamentable no tenerte en las noches
    its regrettable not having you at night

    Soy tu vicio
    i am your bad habit

    Soy el unico hombre que al oido te habla de amor
    i am the only man that you can talk to about love