Results 1 to 12 of 12
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    3
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Default Sud Sound System - La Radici Ca Tieni (Italian to english translation)

    Treble-Don Rico-Terron Fabio-Nandu Popu
    **Rit**:
    Se nu te scierri mai delle radici ca tieni
    rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
    Se nu te scierri mai de du ede ca ieni
    dai chiu valore alla cultura ca tieni!
    Simu salentini dellu munnu cittadini,
    radicati alli messapi cu li greci e bizantini,
    uniti intra stu stile osce cu li giammaicani,
    dimme mo de du ede ca sta bieni!
    Rico Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
    e nu mbede filu no Ca l’italianu nu lu sacciu
    ca se me mintu cu riflettu parlu lu jamaicanu strittu
    perche l’importante e cu sai nu pocu de tuttu
    anche se de tuttu a fiate me ne futtu
    ma se na cosa me interessa su capace puru me fissu
    se ete quiddhru ca oiu fazzu me mintu ddhrai e fazzu cè pozzu
    perche addrhu bessere ieu ca decidu te mie stessu
    ca la vera cultura è cu sai vivere
    cu biessi testu ma sempre sensibile
    puru ca la vita ete dura è meiu sai amare
    puru quannu te pare ca ete impossibile.

    Fabio: Me la difendu, la tegnu stritta cullu core
    la cultura mia rappresenta quiddru ca é statau e ca ha benire
    Intra stu munnu, a du nu tene chiui valore
    Ci parla diversu o de diversu ede culure!
    Te ne leanu tuttu puru la voglia de amare,
    cussi ca tanta gente a pacciu modu stae a regire!
    Te ne leanu tuttu puru le ricchie pe sentire,
    ci chiange e chiede aiutu pe li torti ca stae a subire
    Te ne leanu puru la terra de sutta li piedi,
    se cattanu tuttu quiddru a cui tie nci tieni
    Me dispiace pe tuttu quiddru ca ne sta gliati
    Ma stamu ancoraa quai, de quai nu ne limu mai sciuti!

    Rit.

    Nandu: E riu della terra a du nce sempre lu sule
    a du la gente cerca umbra ca la po defrescare.
    Stae scrittu sulle petre quiddru ca aggiu capire
    su parole antiche percé l’uomu nu po cangiare!
    Memoria ede cultura e bede quistu ca ole:
    recorda ce ha successu cussì pueti capire
    lu boia denta vittima puru dopu menz’ura
    ma la vittima denta boia se nu tene cultura!
    Su ste radici nui stamu ben radicati
    ni fannu amare populi mai canusciuti
    ni scosta de ci medita l’odiu e la guerra
    ma de sti criminali la mente mia nu se scerra!

    Treble: Difendila!
    Quannu poi difendila!
    E’ la terra toa, amala e difendila!
    Ntorna moi, difendila!
    Quannu poi difendila!
    E’ la terra toa, amala e difendila! De cine?
    De ci ole cu specula e corrompe, difendila!
    De ci ole sfrutta l’ignoranza, difendila!
    De ci ole svende l’arte noscia, difendila!
    De ci nu bole crisca ancora, difendila!
    Pe ci nu tene chiù speranza, difendila!
    Pe ci ha rimastu senza forza, difendila!
    Pe ci nu pote ma nci crite, difendila!
    Pe ci nu te pote secutare, difendila!


    Rico: Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
    e nu bete pecce ca l’Italianu nullu sacciu
    ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu
    chep gen è lu risu cullu pisce ca se mangia culle manu
    e “mu nu mu cu bbai” vuol dire nun ne pozzu fare a menu
    e ”man gi dem man gi dem” vuol dire sciamu moi sciamu
    a du ete ca uei basta ca rispettu purtamu
    e ca ne facimu rispettare pe quiddhri ca simu
    ca la cultura vera è cu sai itere
    la realtà pe quiddhra ca ete sia ca è facile sia ca è difficile
    la vera cultura è cu sai capire
    ci tene veramente besegnu ci ete lu chiu debole

    Fabio: Me la difendu, stritta e forte cullu core
    quista e’ la poesia ca crea sta terra cull’amore.
    Quiddra ca muti, tenenu modu te sentire
    grazie a ci la porta in giru oci a quai la po saggiare.

    Nandu: E riu della terra a du nce sempre lu sule
    e alla gente ca ria nci pensa sempre lu mare!
    A quai stae scrittu sulle petre ce aggiu capire
    cercu cu te le spiegu, perché nu ta scerrare!

    Treble: Difendila!
    Quannu poi difendila!
    E’ la terra toa, amala e difendila!
    Ntorna moi, difendila!
    Quannu poi difendila!
    E’ la terra toa, amala e difendila!

    Rit.

    Title says it all but I can't speak italian but speak english. I found them through a gigi d'agostino remix of this song. It's based on lu rusciu te lu mare an old puglese song. Any help would be great.

  2. #2
    Junior Member Alia's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    that's some kind if dialect, not a clear italian/

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I can't help you right now, but my boyfriend is from that part of Italy and he speaks pugliese. I'll ask him for a translation because there are a lot of words I don't understand.

  4. #4
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    Se nu te scierri mai delle radici ca tieni
    if you never forget your roots
    rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
    rispect also those of the foreign countries
    Se nu te scierri mai de du ede ca ieni
    If you never forget where you come from
    dai chiu valore alla cultura ca tieni!
    [/b]you give more value to your coulture[/b]
    Simu salentini dellu munnu cittadini,
    we are from Salento citizens of the world
    radicati alli messapi cu li greci e bizantini,
    established in Messapi, with the Greeks and the Bizantines
    uniti intra stu stile osce cu li giammaicani,
    united in this style today with the Jamaicans
    dimme mo de du ede ca sta bieni!
    tell me now where are you coming from
    Rico Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
    Rico Egnu from Salento and when I sing I talk in dialect
    e nu mbede filu no Ca l’italianu nu lu sacciu
    and I don't care if I don't know Italian
    ca se me mintu cu riflettu parlu lu jamaicanu strittu
    but when I think I talk strict Jamaican*
    perche l’importante e cu sai nu pocu de tuttu
    because the important thing is to know a little bit of everything
    anche se de tuttu a fiate me ne futtu
    even if I don't give a sh*t about everything
    ma se na cosa me interessa su capace puru me fissu
    but if I'm interested in something I am stuck on that
    se ete quiddhru ca oiu fazzu me mintu ddhrai e fazzu cè pozzu
    if it's something I want to do, I do whatever I can
    perche addrhu bessere ieu ca decidu te mie stessu
    because I have to be the one that will decide about myself
    ca la vera cultura è cu sai vivere
    that the true culture is knowing to live
    cu biessi testu ma sempre sensibile
    be tough but always sensible
    puru ca la vita ete dura è meiu sai amare
    even if life is hard it's better to know how to love
    puru quannu te pare ca ete impossibile.
    even when that this is impossible

    Fabio: Me la difendu, la tegnu stritta cullu core
    Fabio:But I diffend her, I hold her tight with the heart
    la cultura mia rappresenta quiddru ca é statau e ca ha benire
    my coulture represents that that has being and that that is to come
    Intra stu munnu, a du nu tene chiui valore
    in this world, where there are no values anymore
    Ci parla diversu o de diversu ede culure!
    who talks differently and who is of different colour
    Te ne leanu tuttu puru la voglia de amare,
    They take everything away from you, also the desire to love
    cussi ca tanta gente a pacciu modu stae a regire!
    so many people react in a crazy way
    Te ne leanu tuttu puru le ricchie pe sentire,
    They take everything away from you even the ears to hear
    ci chiange e chiede aiutu pe li torti ca stae a subire
    there are those that cry for help for all the mistakes that had to affront
    Te ne leanu puru la terra de sutta li piedi,
    they take away from you also the earth under your feet
    se cattanu tuttu quiddru a cui tie nci tieni
    they buy everything that you care about
    Me dispiace pe tuttu quiddru ca ne sta gliati
    I am really sorry for all the things that you are taking away from us
    Ma stamu ancoraa quai, de quai nu ne limu mai sciuti!
    but we are still here,we will never go awayfrom here

    Rit.

    Nandu: E riu della terra a du nce sempre lu sule
    Nando:And I arrive from the land where there is always the sun
    a du la gente cerca umbra ca la po defrescare.
    and here the people are searching the shade to freshen up
    Stae scrittu sulle petre quiddru ca aggiu capire
    The stonesnarrate the things I have to understand
    su parole antiche percé l’uomu nu po cangiare!
    they are ancient words, because the man cannot change
    Memoria ede cultura e bede quistu ca ole:
    It's memory and culture we need
    recorda ce ha successu cussì pueti capire
    remember what happened it's like this that can be understood
    lu boia denta vittima puru dopu menz’ura
    the hangman becomes victim even after half an hour
    ma la vittima denta boia se nu tene cultura!
    but the victim becomes hangman if it hasn't got coulture
    Su ste radici nui stamu ben radicati
    on these roots we are established for good
    ni fannu amare populi mai canusciuti
    that make us love people that we don't know
    ni scosta de ci medita l’odiu e la guerra
    and drive us away from whom meditates hate or war
    ma de sti criminali la mente mia nu se scerra!
    of this criminals my mind doesn't forget

    Treble: Difendila!
    Quannu poi difendila!
    whenever you can diffend her
    E’ la terra toa, amala e difendila!
    it's your land, love her and diffend her
    Ntorna moi, difendila!
    return now, diffend her
    Quannu poi difendila!
    whenever you can diffend her
    E’ la terra toa, amala e difendila! De cine?
    it's your land, love her and diffend her!From whom?
    De ci ole cu specula e corrompe, difendila!
    From whom wants to speculate and bribe, diffend her
    De ci ole sfrutta l’ignoranza, difendila!
    from who wants to take advantage of the ignorance, diffend her
    De ci ole svende l’arte noscia, difendila!
    from whom wants to sell our art, diffend her
    De ci nu bole crisca ancora, difendila!
    from who doesn't want to evolve,diffend her
    Pe ci nu tene chiù speranza, difendila!
    for the one that doesn't have any hope anymore, diffend her
    Pe ci ha rimastu senza forza, difendila!
    for whom has remained without any forces, diffend her
    Pe ci nu pote ma nci crite, difendila!
    For who cannot but believes, diffend her
    Pe ci nu te pote secutare, difendila!
    for who cannot follow us,diffend her


    Rico: Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
    Rico:I come from Salento and when I sing I talk in dialect
    e nu bete pecce ca l’Italianu nullu sacciu
    and I dont' care if I don't know the Italian
    ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu
    and if I can I remember two words of african woolof
    chep gen è lu risu cullu pisce ca se mangia culle manu
    chep gen is the rise that is eaten with the hands
    e “mu nu mu cu bbai” vuol dire nun ne pozzu fare a menu
    and “mu nu mu cu bbai” means I cannot do without
    e ”man gi dem man gi dem” vuol dire sciamu moi sciamu
    and ”man gi dem man gi dem” means let's go now
    a du ete ca uei basta ca rispettu purtamu
    and wherever you are it's enough if you show respect
    e ca ne facimu rispettare pe quiddhri ca simu
    and make others respect us for who we are
    ca la cultura vera è cu sai itere
    because the true coulture is to know to laugh
    la realtà pe quiddhra ca ete sia ca è facile sia ca è difficile
    reality for what it is easy or hard
    la vera cultura è cu sai capire
    the true coulture is to know how to understand
    ci tene veramente besegnu ci ete lu chiu debole
    who is in need and who is truly weak

    Fabio: Me la difendu, la tegnu stritta cullu core
    Fabio:But I diffend her, I hold her tight with the heart
    quista e’ la poesia ca crea sta terra cull’amore.
    this is the poetry that this land creates with love
    Quiddra ca muti, tenenu modu te sentire
    the one that the mute, have the way to listen
    grazie a ci la porta in giru oci a quai la po saggiare.
    thanks to whom takes her around here can taste it

    Nandu: E riu della terra a du nce sempre lu sule
    Nando:And I arrive from the land where there is always the sun
    e alla gente ca ria nci pensa sempre lu mare!
    and of the people that come always it's the sea that takes care of them
    A quai stae scrittu sulle petre ce aggiu capire
    and here whatever I need to understand is witten on the stones
    cercu cu te le spiegu, perché nu ta scerrare!
    I'm trying to explain it to you, because you mustn't forget it

    Treble: Difendila!
    Diffend her
    Quannu poi difendila!
    Whenever you can diffend her
    E’ la terra toa, amala e difendila!
    It's your land , love her and diffend her
    Ntorna moi, difendila!
    Return now,diffend her
    Quannu poi difendila!
    Whenever you can diffend her
    E’ la terra toa, amala e difendila!
    It's your land , love her and diffend her
    __________________________________________________ _______________
    I done it all!!!!
    Honey in the sunshine, Pugliese is not a dialect. In Puglia (the region) there are many dialects. Barese, Salernitano, Foggiano are the main 3, and from that and on in every village/town there are diversifications (mostly in the pronounciation). So as the Italians would say "E' un macello!!!!"

  5. #5
    Junior Member Alia's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    but ........... how can that understand those, who study italian ??? can u please tell me, how is it possible to figure out in the dialect? i mean, to understand it? people should only live there so that to understand? maybe there are some books or so?
    PS/ anyway, literary language understands everyone .... why don't people speak "clear" language?
    Alia

  6. #6
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    I did studied it from pretty close enough, I was in Puglia for 6 years so that is all I heard every day, wherever I went (even in the University, I had a professor that was doing the lesson from start till the end in dialect ).
    There are books in Italy where you can study the dialects from, but there are also Italian sites with poems in dialects, and phrases.
    They don't speak clear language, because it's their culture. That is that gives colour and inanimates the words. From the way an Italian says (and moves his hands) 'oh ce vuoi' you can understand if his angry, happy or whatever.

  7. #7
    Junior Member Alia's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    sure, that's right ))) esp about the way he moves his hands ) that can be sometimes so so funny !
    dialect can be the part of the culture, but the literary language anyway, i think the main thing/ i know a bit of piemontese, also it's close to french, so lots of the same words/ I've really seen the dictionary "piemontese-italiano" of 1905 ! Can u please tell me, how did u begin? u came to Italy without knowing the dialect i think/ was it difficult to figure out?
    Alia

  8. #8
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    Yessssssssssssssss. Try and understand the first semester Algorithms and data structures in dialect that not even all the Italians understood
    From then and on I started asking all the Baresi, what does this mean what does that mean. Until I learned some

  9. #9
    Member Coco's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    hello, can any one translate Eros Ramazotti's song to English:

    Piu Che Puoi

    Guarir non e' possibile
    la malattia di vivere
    sapessi com'e' vera questa cosa qui

    E se ti fa soffrire un po' puniscila vivendola
    e' l'unica maniera sorprenderla cosi'...
    Piu' che puoi, piu' che puoi
    afferra questo istante e stringi
    piu' che puoi, piu' che puoi
    e non lasciare mai la presa
    c'e' tutta l'emozione dentro che tu vuoi
    di vivere la vita piu' che puoi

    You've got one chance, the gift to feel
    love's deepest pain you cannot heal
    it shatters every memory that you
    keep inside

    I tell you this because I know
    protect what's dear, don't trade your soul
    'cause there's nothing left around you
    there's no place left to go

    All you can, all you can
    you gotta take this life and live it
    all you can, all you can
    never let it go
    'cause there's one thing in this life I understand,
    ooh

    Siamo noi, siamo noi
    che abbiamo ancora voglia di stupire noi
    siamo noi
    che la teniamo sempre accesa
    quest'ansia leggerissima che abbiamo poi
    di vivere la vita piu' che puoi

    Respira profondo
    apri le tue braccia al mondo
    e abbraccia tutto quello che ci sta
    tutta l'emozione che ci sta

    All you can, all you can
    you gotta take this life and live it
    all you can
    all you can
    and never let it go
    'cause there's one thing in this life I understand,
    ooh

    Piu' che puoi, piu' che puoi
    afferra questa vita e stringi piu' che puoi
    piu' che puoi
    e non lasciare mai la presa
    c'e' tutta l'emozione dentro che tu vuoi
    di vivere la vita piu' che puoi
    di vivere la vita
    piu' che puoi

    Thank you

  10. #10
    Senior Member tzina772000's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Thanks
    0
    Thanked 123 Times in 70 Posts

    Piu Che Puoi
    the more you can

    Guarir non e' possibile
    To be cured is not possible
    la malattia di vivere
    (from) the illness of living
    sapessi com'e' vera questa cosa qui
    if only you knew, how much is true this thing here

    E se ti fa soffrire un po' puniscila vivendola
    and if she makes you suffer a little punish her by living
    e' l'unica maniera sorprenderla cosi'...
    it's the only way, surprise her in this manner
    Piu' che puoi, piu' che puoi
    the more you can, the more you can
    afferra questo istante e stringi
    Grab this instant and hold tight
    piu' che puoi, piu' che puoi
    the more you can, the more you can
    e non lasciare mai la presa
    and never let go the grab
    c'e' tutta l'emozione dentro che tu vuoi
    all the emotion that you want is inside
    di vivere la vita piu' che puoi
    to live life the more you can

    You've got one chance, the gift to feel
    love's deepest pain you cannot heal
    it shatters every memory that you
    keep inside

    I tell you this because I know
    protect what's dear, don't trade your soul
    'cause there's nothing left around you
    there's no place left to go

    All you can, all you can
    you gotta take this life and live it
    all you can, all you can
    never let it go
    'cause there's one thing in this life I understand,
    ooh

    Siamo noi, siamo noi
    it's us, it's us
    che abbiamo ancora voglia di stupire noi
    that have still the want to astonish ourselves
    siamo noi
    it's us
    che la teniamo sempre accesa
    that hold her still lit up
    quest'ansia leggerissima che abbiamo poi
    this wightless anxiety that we have afterall
    di vivere la vita piu' che puoi
    of living the life the more you can

    Respira profondo
    breath deeply
    apri le tue braccia al mondo
    open your arms to the world
    e abbraccia tutto quello che ci sta
    and hug all that there is
    tutta l'emozione che ci sta
    all the emotion that there is

    All you can, all you can
    you gotta take this life and live it
    all you can
    all you can
    and never let it go
    'cause there's one thing in this life I understand,
    ooh

    Piu' che puoi, piu' che puoi
    The most you can,the most you can
    afferra questa vita e stringi piu' che puoi
    grab this life and hold tight the more you can
    piu' che puoi
    the more you can
    e non lasciare mai la presa
    and never let go of the grab
    c'e' tutta l'emozione dentro che tu vuoi
    all the emotion that you want is inside
    di vivere la vita piu' che puoi
    to live life the more you can
    di vivere la vita
    to live life
    piu' che puoi
    the more you can

  11. #11
    Member Coco's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by tzina772000 View Post
    Piu Che Puoi
    the more you can

    Guarir non e' possibile
    To be cured is not possible
    la malattia di vivere
    (from) the illness of living
    sapessi com'e' vera questa cosa qui
    if only you knew, how much is true this thing here

    E se ti fa soffrire un po' puniscila vivendola
    and if she makes you suffer a little punish her by living
    e' l'unica maniera sorprenderla cosi'...
    it's the only way, surprise her in this manner
    Piu' che puoi, piu' che puoi
    the more you can, the more you can
    afferra questo istante e stringi
    Grab this instant and hold tight
    piu' che puoi, piu' che puoi
    the more you can, the more you can
    e non lasciare mai la presa
    and never let go the grab
    c'e' tutta l'emozione dentro che tu vuoi
    all the emotion that you want is inside
    di vivere la vita piu' che puoi
    to live life the more you can

    You've got one chance, the gift to feel
    love's deepest pain you cannot heal
    it shatters every memory that you
    keep inside

    I tell you this because I know
    protect what's dear, don't trade your soul
    'cause there's nothing left around you
    there's no place left to go

    All you can, all you can
    you gotta take this life and live it
    all you can, all you can
    never let it go
    'cause there's one thing in this life I understand,
    ooh

    Siamo noi, siamo noi
    it's us, it's us
    che abbiamo ancora voglia di stupire noi
    that have still the want to astonish ourselves
    siamo noi
    it's us
    che la teniamo sempre accesa
    that hold her still lit up
    quest'ansia leggerissima che abbiamo poi
    this wightless anxiety that we have afterall
    di vivere la vita piu' che puoi
    of living the life the more you can

    Respira profondo
    breath deeply
    apri le tue braccia al mondo
    open your arms to the world
    e abbraccia tutto quello che ci sta
    and hug all that there is
    tutta l'emozione che ci sta
    all the emotion that there is

    All you can, all you can
    you gotta take this life and live it
    all you can
    all you can
    and never let it go
    'cause there's one thing in this life I understand,
    ooh

    Piu' che puoi, piu' che puoi
    The most you can,the most you can
    afferra questa vita e stringi piu' che puoi
    grab this life and hold tight the more you can
    piu' che puoi
    the more you can
    e non lasciare mai la presa
    and never let go of the grab
    c'e' tutta l'emozione dentro che tu vuoi
    all the emotion that you want is inside
    di vivere la vita piu' che puoi
    to live life the more you can
    di vivere la vita
    to live life
    piu' che puoi
    the more you can
    hey, that was quick. thank you very much..

    take care

  12. #12
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    sick m8

Posting Permissions