lyrics from Arab-Eng ?

Thread: lyrics from Arab-Eng ?

Tags: None
  1. Ckay's Avatar

    Ckay said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    ha, thanks for telling me now you see me looking for all the songs im after hoping to get subtitles lol... erm... im not a frequent you tube user.. where is that description thing :blush:
    dont worry i only recently noticed it when a song said it had the translation and i couldnt find it. the description is to the right of the video and u have to click "more" to see it
  2. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    thanks
  3. Terri81's Avatar

    Terri81 said:

    Default

    Can anyone help, i need the arabic script for hiba, i have been told it means gift from god? is this correct, sorry to ask i know this is ment for song lyrics but i cannot find anywhere else to help!
    Thank you all x x x
  4. Ethniikation's Avatar

    Ethniikation said:

    Default

    Can someone please translate this song?
    JOSEPH ATTIEH - LA TROUHY


    Laaaaaaaaaaaaaaaaaa
    La trou7i

    Ghlott b7a2ik sam7iniii
    Akher marra sami7iniiii

    Ghlott b7a2ik w nedman 3al wa2t lmada
    Ghire w 3azab w 7erman wala la7zit reda(2)

    Khalliki alla ykhalliki
    3omre el jayi bshoufo fiki(2)

    Baddi ente trabbe wladi
    W tkoune el sini b2a3yadi
    7obbik sh´hadit miladi
    La la trou7iiiiiiiii


    Ra7 3awedlik kel li ra7o
    Wel madi l2asi w jra7o
    W 2ouli nchalla
    Nchalla nchalla nchalla nchalla

    Ra7 or2oslik ra7 ghannilik
    Ra7 adde 3omre m2ebilik
    Oule nchalla
    Nchalla nchalla nchalla nchalla

    3ala bo3dik walla awamer
    Nayem sa7e b2ellik 7ader

    Khalliki alla ykhalliki
    3omre el jayi bshoufo fiki(2)

    Baddi ente trabbe wladi
    W tkoune el sini b2a3yadi
    7obbik sh´hadit miladi
    La la trou7iiiiiii

    Baddi etsabba7 bi 3younik
    w ekhfa 3a de7kik w jnounik
    w oule nchalla
    nchalla nchallla nchalla nchalla

    ya aghla mnell denye kella
    3an 7obbik ma ra7 etkhalla
    Oule nchalla
    Nchalla nchalla nchalla nchalla

    Baddi tkouni bi 7ayati
    Shamsi li bet nawir 7ayati

    Khalliki alla ykhalliki
    3omre el jayi bshoufo fiki(2)

    Baddi ente trabbe wladi
    W tkoune el sini b2a3yadi
    7obbik sh´hadit miladi
    La la trou7iiii
  5. Salma said:

    Default

    JOSEPH ATTIEH - LA TROUHY

    ---------
    Laaaaaaaaaaaaaaaaaa
    La trou7i

    No !
    Don't leave

    Ghlott b7a2ik sam7iniii
    I hurt you .. Forgive me

    Akher marra.. sami7iniiii
    this the last time .. Forgive me


    Ghlott b7a2ik w nedman 3al wa2t lmada
    I hurt you and I regret all the time passed

    Ghire w 3azab w 7erman wala la7zit reda(2)
    Gealousy , torment ,loneliness and no one moment of joy

    Khalliki .. alla ykhalliki
    stay .. for God's sake stay

    3omre el jayi bshoufo fiki
    I see my future in you

    Baddi ente trabbe wladi
    I want you to be the mother of my children

    W tkoune el sini b2a3yadi
    and to be the tree of my holydays

    7obbik sh´hadit miladi
    your love is my birth document

    La la trou7iiiiiiiii
    No .. Don't leave me


    Ra7 3awedlik kel li ra7o
    I'll make up everything for you

    Wel madi l2asi w jra7o
    the cruel past and its wounds

    W 2ouli nchalla
    Say " enshalla " (1)

    Nchalla nchalla nchalla nchalla

    Ra7 or2oslik ra7 ghannilik
    I'll dance and sing for you

    Ra7 adde 3omre m2ebilik
    I'll spend the rest of my life with you

    Oule nchalla
    Say " enshalla " (1)

    Nchalla nchalla nchalla nchalla

    6alabatik walla awamer
    your requests are my orders

    Nayem sa7e b2ellik 7ader
    awake or sleeping .. I'll say yes

    Khalliki .. alla ykhalliki
    stay .. for God's sake stay

    3omre el jayi bshoufo fiki
    I see my future in you

    Baddi ente trabbe wladi
    I want you to be the mother of my children

    W tkoune el sini b2a3yadi
    and to be the tree of my holydays

    7obbik sh´hadit miladi
    your love is my birth document

    La la trou7iiiiiii
    No .. Don't leave me

    Baddi etsabba7 bi 3younik
    I want to see your eyes when I wake up

    w ekhfa 3a de7kik w jnounik
    I want to hear your laughters and crazyness when I go to bed

    w oule nchalla
    nchalla nchallla nchalla nchalla

    ya aghla mnell denye kella
    you're more precious than all the world

    3an 7obbik ma ra7 etkhalla
    I'll never give up your love

    Oule nchalla
    Nchalla nchalla nchalla nchalla

    Baddi tkouni bi 7ayati
    I want you in my life

    Shamsi li bet nawir 7ayati
    the sun that shines in my life


    Khalliki .. alla ykhalliki
    stay .. for God's sake stay

    3omre el jayi bshoufo fiki
    I see my future in you

    Baddi ente trabbe wladi
    I want you to be the mother of my children

    W tkoune el sini b2a3yadi
    and to be the tree of my holydays

    7obbik sh´hadit miladi
    your love is my birth document

    La la trou7iiiiiiiii
    No .. Don't leave me


    ---------

    (1) enshalla: an arabic word means " as God wants " it is used to bless the wishes and to hope for it..
    Last edited by Salma; 06-23-2007 at 04:18 AM.
  6. Salma said:

    Default

    Terri81 :
    there are lots of diffrences between the way tunisians speak and the other arabs do ..
    in fact , if we all speak " Fus7a " there'll be no diffrences at all .. coz it is the accent that makes it diffrent..

    it's difficult even for us "non-tunisians arabians" to understand thier accent coz it is very affected by the french and the italian languages.
  7. Salma said:

    Default

    Quote Originally Posted by Terri81 View Post
    Can anyone help, i need the arabic script for hiba, i have been told it means gift from god? is this correct, sorry to ask i know this is ment for song lyrics but i cannot find anywhere else to help!
    Thank you all x x x
    yes it means a gift given by God
    Heba - هبه or هبة
  8. Terri81's Avatar

    Terri81 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Salma View Post
    Terri81 :
    there are lots of diffrences between the way tunisians speak and the other arabs do ..
    in fact , if we all speak " Fus7a " there'll be no diffrences at all .. coz it is the accent that makes it diffrent..

    it's difficult even for us "non-tunisians arabians" to understand thier accent coz it is very affected by the french and the italian languages.
    thank you very much salma. I think i understand now. it seems like it is similar to england and the accents from the different parts, sometimes i find it hard to understand others!
    I did notice while I was in tunisia that most people also spoke french, not many there spoke english and as i do not speak french not that many people was understanding what i was saying and vice versa!
    I loved it very much there tho and i am trying to go back in october. while there i met this lovely guy who kept calling me 'habibi'!
    since my return i have found it so interesting and have as i said discovered arabic music and language tho it is very hard to learn, but it is beautiful, i am even getting a tattoo of the script of hiba on me!
    thanks again for your help and if anyone can reccomend any music or websites that might interest me i would be very grateful!
    x
  9. Salma said:

    Default

    Quote Originally Posted by Terri81 View Post
    thank you very much salma. I think i understand now. it seems like it is similar to england and the accents from the different parts, sometimes i find it hard to understand others!
    I did notice while I was in tunisia that most people also spoke french, not many there spoke english and as i do not speak french not that many people was understanding what i was saying and vice versa!
    I loved it very much there tho and i am trying to go back in october. while there i met this lovely guy who kept calling me 'habibi'!
    since my return i have found it so interesting and have as i said discovered arabic music and language tho it is very hard to learn, but it is beautiful, i am even getting a tattoo of the script of hiba on me!
    thanks again for your help and if anyone can reccomend any music or websites that might interest me i would be very grateful!
    x
    yes .. I think you'' enjoy listening to the legend " Fairuz "
    She's a lebanese singer who with her husband and later her son have composed and written the greatest music , songs , musical plays and films.

    The Rahbani brothers have left for us a very pricious treasure of middle eastren music that anyone would love when listening to them >>


    personally I am in love with the Rahbani's art...

    here is the offical website :

    Fairuz, Fairouz, Fairuz, Fayrouz, Assy, Mansour and Ziad Rahbani.


    and here are some of my fav songs :

    http://www.bokra.net/?cGF0aCUzRFBsdX...ZzaWQlM0QxNTMy

    http://www.bokra.net/?cGF0aCUzRFBsdX...ZzaWQlM0QxNTYw

    http://www.bokra.net/?cGF0aCUzRFBsdX...ZzaWQlM0QxNTAw

    http://www.bokra.net/?cGF0aCUzRFBsdX...ZzaWQlM0QxNTQx

    http://www.bokra.net/?cGF0aCUzRFBsdX...ZzaWQlM0QxNTgy

    http://www.bokra.net/?cGF0aCUzRFBsdX...ZzaWQlM0QxNTc4
  10. cassiopea said:

    Default

    Hello Everyone. Can anybody translate this for me
    Thank you in advance!!!!

    Marwan Khoury & Carole Samaha - Ya Rab
    (Written and Composed by Marwan Khoury)



    (Marwan)
    Enti... Ba3dik helwi w sorti a7la
    Shou hal sodfi ma fi a7la
    W albi yshoufik yama esta7la
    Oulili kifik enti?

    (Carole)
    Enta... Ba3dak enta w ma btetghayar
    M7ayarli albi w m7ayar
    W ba3dou albak tefl zghayar
    Tammenni kifak enta?

    (Marwan & Carole)
    Mashi netzakkar 3a droub... w ymarje7na el gharam
    Leish b3edna w keef rdeena nensa hak el a7lam
    Ya leil el ba3dou naterna 3a nfare2 hal iyam...

    (Marwan)
    Ya rab tdoum iyamna sawa, w yeb2a 3a toul jame3na el hawa
    Ya rab tdoum... Ya rab tdoum

    (Marwan & Carole)
    Ya rab n3eed hal madi elli kan, w a7la bi kteer mnel madi kaman
    Ya rab n3eed... Ya rab n3eed

    (Marwan)
    Bhebbik... Bheb 3younik lamma bte7ki
    W keef btersom hak el de7ki
    Khalli rassik faw2i yebki
    W nemlok hal denyi kella

    (Carole)
    Bhebbak... Ma ra7 ensa lyawm w boukra
    Shta2tellak ma 3endak fekra
    W sa3b b3omri tsabbe7 zekra
    Yalli mnel denyi aghla

    (Marwan & Carole)
    Mashi netzakkar 3a droub... w ymarje7na el gharam
    Leish b3edna w keef rdeena nensa hak el a7lam
    Ya leil el ba3dou naterna 3a nfare2 hal iyam...

    Ya rab tdoum iyamna sawa, w yeb2a 3a toul jame3na el hawa
    Ya rab tdoum... Ya rab tdoum

    Ya rab n3eed hal madi elli kan, w a7la bi kteer mnel madi kaman
    Ya rab n3eed... Ya rab n3eed
  11. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    its already have been translated here like 463289 times... i'll find it to you
  12. cassiopea said:

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by Christeen View Post
    its already have been translated here like 463289 times... i'll find it to you
    christeennn LOL if you keep adding numbers to this one---> 463289 , it may cause an integer flowwww

    You are awesome...

    If it is there I will look for it too... Thanx a million.
  13. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    ok i dont find itttt .. i'll keep looking
  14. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    I already did that one.. here it is :

    Marwan:
    Enti... Ba3dik helwi w sorti a7la
    You...still beautiful And you become even more...

    Shou hal sodfi ma fi a7la
    what an incident .. couldnt be better

    W albi yshoufik yama esta7la
    Oulili kifik enti?
    And as my heart watching you...
    tell me.. how are you ?

    Carole:
    Enta... Ba3dak enta w ma btetghayar
    you..you still you .. u'll never change

    M7ayarli albi w m7ayar
    you made my heart go confused..and confused..

    W ba3dou albak tefl zghayar
    And ur heart..is still.. like a baby

    Tammenni kifak enta?
    pacify me.. how are you ?

    Both:
    Mashi netzakkar 3a droub... w ymarje7na el gharam
    walking while remembring the roads... and love goes swinging

    Leish b3edna w keef rdeena nensa hak el a7lam
    why are we still ? and how could we forget those dreams...

    Ya leil el ba3dou naterna 3a nfare2 hal iyam...
    the night still waiting for us so we can say goodbye to the days


    Marwan:
    Ya rab tdoum iyamna sawa, w yeb2a 3a toul jame3na el hawa
    Ya rab tdoum... Ya rab tdoum
    Oh god makes our days lasts together... so as love can unite us forever..
    God make it lasts..god make it lasts.

    Both:
    Ya rab n3eed hal madi elli kan, w a7la bi kteer mnel madi kaman
    Ya rab n3eed... Ya rab n3eed
    oh God..if we could just go back to the past so we can re-love it. live it so much better.. oh god make us go back...make us go back.

    Marwan:
    Bhebbik... Bheb 3younik lamma bte7ki
    I love you.. I love your eyes when ur talking

    W keef btersom hak el de7ki
    and how it draws this smile..

    Khalli rassik faw2i yebki
    let your eyes cry over me...

    W nemlok hal denyi kella
    And we'll own this world together...

    Carole:
    Bhebbak... Ma ra7 ensa lyawm w boukra
    I love you... I'll never forget this day.. or tomorrow...

    Shta2tellak ma 3endak fekra
    I missed you and you have no idea.
    .
    W sa3b b3omri tsabbe7 zekra
    you'll never be just a memory in my life..

    Yalli mnel denyi aghla
    you made this world precious (something like that hhh... didnt understand it wo well )



    Both:
    Mashi netzakkar 3a droub... w ymarje7na el gharam
    Leish b3edna w keef rdeena nensa hak el a7lam
    Ya leil el ba3dou naterna 3a nfare2 hal iyam...

    Ya rab tdoum iyamna sawa, w yeb2a 3a toul jame3na el hawa
    Ya rab tdoum... Ya rab tdoum

    Ya rab n3eed hal madi elli kan, w a7la bi kteer mnel madi kaman
    Ya rab n3eed... Ya rab n3eed

    (same as before )
  15. cassiopea said:

    Default

    there you goooo thnx christeennnnn

    But I have another request alos
    I am trying to learn Arabic so song lyrics help me a lot.
    You are doing a great job.
    By the way. I am from istanbul Turkey and my name is Burcu. I am a student in USA

    Here is the other song

    Ya Reet

    yaret kan yeb2a sahl ansak makansh zamany ba7lem bek
    yaret fel bo3d bansa hawak be3ed ana bas 3ayesh lek

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    zaman kan kol amaly lo2ak senen 3ado wala 7asset
    la2et a7lami wana wayak la2et aktar ma ana 2etmanet

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    yaret kan yeb2a sahl ansak makansh zamany ba7lem bek
    yaret fel bo3d bansa hawak be3ed ana bas 3ayesh lek

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak
  16. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    ok hhhh lol np i'll translate it for you... I have to go .
    when I come back i'll do it
  17. cassiopea said:

    Default

    Allright I will be waiting for it. Thnx thxn thnx...
  18. Terri81's Avatar

    Terri81 said:

    Default

    hey all,
    I just want to check that i'm doing this correct.......
    if i get هبة
    as a tattoo, it would be understood as 'gift from god' when read by someone who knows arabic?
    just making sure as it will be forever!

    Also could someone please translate the song Hader Ya Zahr by Mohammed Mounir please thank you x x
  19. Salma said:

    Default

    Quote Originally Posted by Terri81 View Post
    hey all,
    I just want to check that i'm doing this correct.......
    if i get هبة
    as a tattoo, it would be understood as 'gift from god' when read by someone who knows arabic?
    just making sure as it will be forever!

    Also could someone please translate the song Hader Ya Zahr by Mohammed Mounir please thank you x x
    ya .. it will be clear to any arabic speaking person that هبــــة is a gift from God
    about the song .. I'll try to find it and translate for you
  20. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    Ya Reet

    I WISH

    yaret kan yeb2a sahl ansak makansh zamany ba7lem bek
    yaret fel bo3d bansa hawak be3ed ana bas 3ayesh lek
    I WISH IT WAS EASY FORGETTING YOU..CAUSE I BARELY HAD U IN MY DREAMS (IN THE PAST HE MEANS)
    I WISH TO FORGET UR LOVE... CAUSE IN THE MEANWHILE IM LIVING FOR YOU

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak
    IM YOUR LAP..IM UR SWEETNESS .. I BORNED FOR YOU
    EVEN IF MY YEARS WILL BE OVER..AND THEY WILL BE LOST... IM STILL GONNA WAIT FOR YOU


    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    zaman kan kol amaly lo2ak senen 3ado wala 7asset
    la2et a7lami wana wayak la2et aktar ma ana 2etmanet
    LONG TIME AGO ALL I WANTED IS MEETING YOU
    AFTER THAT... I FOUND OUT THAT MY DREAMS WITH YOU ARE MORE...

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    yaret kan yeb2a sahl ansak makansh zamany ba7lem bek
    yaret fel bo3d bansa hawak be3ed ana bas 3ayesh lek

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak

    ana 7odnak ana 7ananak ana ma5lo2 3alashanak
    law te5las senen 3omri yede3 3omri w 7atsanak