lyrics from Arab-Eng ?

Thread: lyrics from Arab-Eng ?

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    iddem ennas

    قدام الناس بزعلها ما بحاكيها و ما بغازلها
    oddem ennes bza'elha ma bhakeeha we mabghazelha
    in front of people i make her upset,i don't talk to her i don't flatter her
    لكن بيني و بينا بصير مثل الولد اللي بعده صغير
    laken bayni we bayna bseer metlel walad elli ba'doo sghayar
    but when we're alone i become like a small child
    عنده لعبه حلوه كتير و قاعد عم بيلاعبها
    andoo la'be helwe kteer we a'ed am yel'ab biha
    that has a very beautiful toy playing by it

    قدام الناس بشوف حالي عليها و على اجمل غزالي
    oddam ennes bshoof hali aliha we ala ajmal ghazali
    in front of people i don't care about her my beautiful gazzel
    لما بقعد معها لحالي من ايد لي ايد بنقلها
    lama be'od ma'ha le hali men id le id bna'elha
    when i sit down with her alone,i move her from one hand to the other
    قدام العالم بنساها و بقلن انا ما بهواها
    oddem el alam bensaha we b'elon ana ma behwaha
    in front of people i froget her and i tell them that i don't love her
    لما بقعد انا وياها بدموع العين بكحلها
    lama be'od ana weyyaha be doumoo' el in bekhahelha
    when i sit down with her i give her my eye tears

    قدام الناس بجافيها و كلمة حلوه ما بحاكيها
    oddem ennes bjafeeha we kelma helwa ma bhakiha
    in front of people i don't care about her and i don't talk to her
    لكن بالسر براضيها و عن ايديا ما بنزلها
    laken besser bradhiha we an idya ma bnazelha
    but in secret i satisfy her and i don't get her out of my hand

    enjoy
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Fares Karam - Shefta

    Shefta bshari3 el 7amra be ida fi alam 7omra 3am bet shilo mnel jezdaaaaan
    i saw her in 7amra street* with a lipstick in her hand taking it out of her bag
    7elmetni be manama faj2a tla3tela edama 3amelt 7ale mish se2lan
    she saw me in her dreams,and suddenly i'm in front of her ,pretending not to care about her

    Shefta bshari3 el 7amra be ida fi alam 7omra 3am bet shilo mnel jezdaaaaan
    i saw her in 7amra street with a lipstick in her hand taking it from her bag
    7elmetni be manama faj2a tla3tela edama 3amelt 7ale mish se2lan
    she saw me in her dream,and suddenly i'm in front of her ,pretending not to care about her


    7aketni .. ma 7akeyta
    she spoke to me...i didn't speak to her
    de7ketli .. ma redeyta
    she smiled at me.......i didn't smile at her
    7assessta mish fer2ane 3ende jamala
    i made her feel like her beauty doesn't make a big difference for me

    3erfetni .. ekhir hamme
    she know ......sh's none of my concerns
    lamma .. ba3adta meni
    when .....i made her away from me
    falet 3ala beyta falet la7ala la7ala .. la7ala la7ala
    she went home alone.....................alone alone

    mara teni bel sotfi shefta mish 3am bta3rif temshe ken medeyi2 hal fosstaaaaan
    i saw her one more time by Coincidence ,she couldn't walk with her narrow dress
    lamma sort m2abeela 3amelt 7ale mish fadila w ma bie3jebne min ma kan
    when i became in front of her i pretended that i was busy and i don't like any body

    mara teni bel sotfi shefta mish 3am bta3rif temshe ken medeyi2 hal fosstaaaaan
    i saw her one more time by Coincidence ,she couldn't walk with her narrow dress
    lamma sort m2abeela 3amelt 7ale mish fadila w ma bie3jebne min ma kan
    when i became in front of her i pretended that i was busy and i don't like any body


    7aketni .. ma 7akeyta
    she spoke to me...i didn't speak to her
    de7ketli .. ma redeyta
    she smiled at me.......i didn't smile at her
    7assessta mish fer2ane 3ende jamala
    i made her feel like her beauty doesn't make a big difference for me

    3erfetni .. ekhir hamme
    she know ......sh's none of my concerns
    lamma .. ba3adta meni
    when .....i made her away from me
    falet 3ala beyta falet la7ala la7ala .. la7ala la7ala
    she went home alone.....................alone alone

    enjoy it my friend
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Terri81 View Post
    Hey all,
    I wonder if anyone manager to get the lyrics in arabic english font and english translation for Hader Ya Zahr by Mohammed Mounir. I haven't been able to find them?
    Regards x

    here it is
    enjoy


    حاضر يا زهر
    hadher ya zaher
    at your service oh flowers

    حاضر يا زهر نعمين يا زهر
    hadher ya zaher
    yes,oh flowers,i'm at your service oh flowers
    عجبك كدا لعبك يا زهر
    agabek keda le'bek ya zaher
    are you satisfied with your playing oh flowers
    نسهر سوى نلعب سوى
    nes'har sawa nel'ab sawa
    we stay awake together we play together
    تفرحنا يوم ونبكى شهر
    tefarehna yoom we nebki shaher
    we're happy for one day and we cry for a month
    تخصمنا يوم تصالحنا شهر
    tkhasemna yoom tesalehna shaher
    we fight one day and we make up for one month
    عجبك يا زهر .. أمرك يا زهر
    agabek ya zaher.........amrak ya zaher
    are you satisfied oh flowers.....i'm at your service oh flowers

    عامل حمل وانت غول
    amel hamal wenta ghool
    you act like you're a lamb(innocent) but you're a beast
    ابقى الجمل وانت الحمول
    ab'a al gamel wenta al hamool
    i'm the kamel you're the lamb
    ارمى البياض او بس قول
    armi el bayadh aw bassi ool
    confess,and say
    ولا عشان انا عندى صبر
    wala ashan ana andi saber
    or because i'm patient
    امرك يا زهر .. حاضر يا زهر
    hadher ya zaher
    yes,oh flowers,i'm at your service oh flowers



    يا ابو الف وش والف عين
    ya aboo alf wesh,we alf ein
    oh the one with thousand faces and thousand eyes
    والف ضحكة ملونين
    we alf dohka lawenin
    and a thousand coloured smiles
    وراك وراك .. وخدنى فين
    warak warak...wakhedni fin
    i'm following you so where are you leading me to ?
    انت جمال ولا انت امر
    enta jamal wala enta amar
    are you the beauty ?or the moon?
    أمرك يا زهر .. حاضر يا زهر
    agabek ya zaher.........amrak ya zaher
    are you satisfied oh flowers.....i'm at your service oh flowers

    *when he says flowers it means his lover (girlfriend)
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    najw karam khalik al ard

    نجوى كرم
    خليك على الارض

    خليك على الارض لاتعلا كثير
    khaleek al ard la te'la ktir
    stay on earth don't get too high
    مافي طير علا و الا وقع بكير
    every birds that went up high,came down very quickly
    على مين جايي تتكبر على قلب علاك وكبر
    ala min jayi tetkabbar ala alb allak we kabar
    are you flaunting on me? on the heart that made you grow and get high
    بالحب مافيها اسمر لاصغير ولا كبير
    belhob mafi asmar la sghir la kbir
    in love there it doesn't matter if you're a burnet ,big or small
    خليك على الارض
    khaleek al ard
    stay on earth

    اذا بعد قادر تسمع اسمعني شو بدي قول
    ida ba3d ader tesma3 esm3ni shou baddi 9ool
    if you can hear me then hear what i'll say
    مهما بالعالي تطلع بالآخر في نزول
    mahma bel 3ali tetla3 bel akher fi nzool
    no matter how higher you get you'll get down evantually
    خليك على الارض
    khaleek 3al ard
    على مهلك على حالك روق عليي واصبر
    3ala mahlak ala halak roo9 3alayi wesbor
    go easy on yourself ,calm down and be patient
    بكره برتاح بالك من كثر الغرور
    bokra berta7 balak men keter el ghoroor
    tomorrow you'll be at ease from arrogance
    خليك على الارض
    khaleek 3al ard
    stay on earth
  5. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    najwa karam
    khams njoom

    دقه قلبك لابلدي ولا ولا مقسوم انا كيف بعرف ياسندي انك مغروم
    da9et albak la baladi wala ma9soom ana kif ba3raf ya sandy ennak maghroom
    you're heart beat is not a balady nor maksoom,how can i know that you're in love
    دقه قلبك لابلدي لابلدي ولا ولا مقسوم انا كيف بعرف ياسندي انك مغروم
    da9et albak la baladi wala ma9soom ana kif ba3raf ya sandy ennak maghroom
    you're heart beat is not a balady nor maksoom,how can i know that you're in love


    حبك مش مفهوم حبك مش مفهوم حبك مش مفهوم لالا حبك مش مفهوم
    hobbak mosh mafhoom hobbak mosh mafhoom hobbak mosh mafhoom la la hobbak mosh mafhoom
    you're love is understandable
    صار بدك ضابط ايقاع خمس نجوم
    you need a five stras rythm officer

    حبك كلو اسرار عني مخبي اسرارك ضايع بين الافكار ومضيعني بافكارك
    hobbak kelloo asrar 3ani mkhbi asrark dhaya3bin el afkar we mdhaya3ni bi afkarak
    your love is full of secrets ,you're hiding them from me ,you're lost between your thoughts and making me lost too

    يا مولع فيه نارك طفي النار
    ya mwalla3 fih narak taffi ennar
    you're the one that sets me on fire so turn it off

    حبك كلو اسرار عني مخبي اسرارك ضايع بين الافكار ومضيعني بافكارك
    hobbak kelloo asrar 3ani mkhbi asrark dhaya3bin el afkar we mdhaya3ni bi afkarak
    your love is full of secrets ,you're hiding them from me ,you're lost between your thoughts and making me lost too

    يا مولع فيه نارك طفي النار
    ya mwalla3 fih narak taffi ennar
    you're the one that sets me on fire so turn it off
    دقه قلبك لابلدي لالالابلدي ولا ولا مقسوم انا كيف بعرف ياسندي انك مغروم
    da9et albak la baladi wala ma9soom ana kif ba3raf ya sandy ennak maghroom
    you're heart beat is not a balady nor maksoom,how can i know that you're in love


    حبك مش مفهوم حبك مش مفهوم صار بدك ضابط ايقاع خمس نجوم
    hobbak mosh mafhoom hobbak mosh mafhoom hobbak mosh mafhoom la la hobbak mosh mafhoom
    you're love is understandable
    صار بدك ضابط ايقاع خمس نجوم
    you need a five stras rythm officer

    مش عم اعرف الاقيك حدي وعم فتش عنك ارحمني الله يخليك ماتزعل روحي منك
    mosh 3am na3raf ala'eek 7addi we 3am fatech 3anak er7amni allah y5aleek ma tez3al mennak
    i can't meet you i'm searching for you ,have mercy,god keep you, don't make me angry from myself
    انا قلبي وحياه عينك دايب فيك
    ana 9albi wahyat inik dayeb feek
    my heart is melting in you,i swear of your eyes

    مش عم اعرف الاقيك حدي وعم فتش عنك ارحمني الله يخليك ماتزعل روحي منك
    mosh 3am na3raf ala'eek 7addi we 3am fatech 3anak er7amni allah y5aleek ma tez3al mennak
    i can't meet you i'm searching for you ,have mercy,god keep you, don't make me angry from myself
    انا قلبي وحياه عينك دايب فيك
    ana 9albi wahyat inik dayeb feek
    my heart is melting in you,i swear of your eyes
    دقه قلبك لابلدي ولا ولا مقسوم انا كيف بعرف ياسندي انك مغروم
    da9et albak la baladi wala ma9soom ana kif ba3raf ya sandy ennak maghroom
    you're heart beat is not a balady nor maksoom,how can i know that you're in love

    دقه قلبك لابلدي ولا ولا مقسوم انا كيف بعرف ياسندي انك مغروم
    da9et albak la baladi wala ma9soom ana kif ba3raf ya sandy ennak maghroom
    you're heart beat is not a balady nor maksoom,how can i know that you're in love

    حبك مش مفهوم حبك مش مفهوم حبك مش مفهوم حبك مش مفهوم
    da9et albak la baladi wala ma9soom ana kif ba3raf ya sandy ennak maghroom
    you're heart beat is not a balady nor maksoom,how can i know that you're in love

    صار بدك ضابط ايقاع خمس نجوم
    you need a five stras rythm officer

    *makssom and baladi are types of arabic rythms
  6. rnajor said:

    Default hey

    hey can someone translate this song to me in english its called Akhedni Ma3ak by Fadl Shaker, heres the lyrics....



    Akhedni Maa'ak Bl Jaw El hlw
    Akhaleeni Maa'ak Esrh Ya hlw
    Akhedni Maa'ak Bl Jaw El hlw
    Akhaleeni Maa'ak Esrh Ya hlw

    Jamalek Jamal
    Jamalek Jamal Mesh a'ady
    We Kalamek Kalam
    Kalamek Kalam Mesh a'ady
    Sho Badek Dallal
    a'a Saot El Dallal Ghafeeny
    Sho Badek Gharaam
    Layl El Gharam Haneny

    5ayalak 5ayaal
    5ayalak 5ayal Mesh a'ady
    We Jayeny Fe Zaman
    Jayeeny Fe Zaman Mesh a'ady
    Twa'dny Be Aman
    Twa'dny Be Aman Telaeeny
    Laeeny Be Makan
    La Nensa El Zaman Wana Ganbak

    Mashy Maa'y Sahrny El Hannan
    a'a Alby Esma'y a'm Yendah Halaa
    Mashy Maa'y Sahrny El Hannan
    a'a Alby Esma'y a'm Yendah Halaa

    5ayalak 5ayal Mesh a'ady
    We Jayeny Fe Zaman
    Hayeeny Fe Zaman Mesh a'ady
    Twa'dny Be Aman
    Twa'dny Be Aman Telaeeny
    Laeeny Be Makan
    La Nensa El Zaman Wana Ganbak

    Jamalek Jamal
    Jamalek Jamal Mesh a'ady
    We Kalamek Kalam
    Kalamek Kalam Mesh a'ady
    Sho Badek Dallal
    a'a Saot El Dallal Ghafeeny
    Sho Badek Gharaam
    Layl El Gharam Haneny

    5ayalak 5ayaal
    5ayalak 5ayal Mesh a'ady
    We Jayeny Fe Zaman
    Jayeeny Fe Zaman Mesh a'ady
    Twa'dny Be Aman
    Twa'dny Be Aman Telaeeny
    Laeeny Be Makan
    La Nensa El Zaman Wana Ganbak

    Jamalek Jamal Mesh a'ady
    We Kalamek Kalam
    Kalamek Kalam Mesh a'ady
    Sho Badek Dallal
    a'a Saot El Dallal Ghafeeny
    Sho Badek Gharaam
    Layl El Gharam Haneny
  7. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    was translated:

    Fadl Shaker & Yara - Akhedny maak (Taking me with you)

    http://www.allthelyrics.com/forum/266844-post2.html
  8. kasima said:

    Default

    hi christeen

    am looking at this forum for the last month and found it very interesting
    actually i am a Punjabi from India at present working in Damascus and would like to impress a Arabic girl by learning the Arabic language as soon as possible
    hope u can help me by telling me which is the easiest way and also kindly inform the best arabic songs old and new as i hav come to luv hearing arabic songs
    also kindly inform where i can get the lyrics and translation for Fares KAram - El Tanoura
    best regards
  9. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Kasima!

    I found the lyrics you wanted together with a little translation:
    --------------------------
    Fares Karam- El Tanoura

    Lyrics: (by “mohamedkhatib” )

    W elly Bet2sr Tanoura
    Tel72ha 3oyoon El Shabab
    We Hya Be 7ala Maghroora
    La Bad Lal Ka3b El 3aly
    7awa Gharby We Shemaly
    Tanourtha Shebr We Nos
    Bedlo We Zetha Bedlaaly
    We Kel Mat5f Fe Mashytha
    3ada 3ala Tanourtha
    Gharet Menha Mwaj El Ba7r
    We Janet Lamma Shaftha
    We Shaofet Tred Shyb Shab
    Wel 5etraya Farfoora
    Wel 5etraya Eihh Yala
    Bet2sr Ma Byhma
    La Byah Walla Ema
    We Bet7r Es2l El Shabab
    We Lao Damo A5r Hamma
    We Kelma Wa2t We Bet3lly
    Kello Bysr5 Ya Delly
    Tally Betw2f El 2loob
    We Lao Ryda Teslm Hal Dally
    We Betmshy 2al El Moda Hayk
    Hya 7lwa We Ma7zoora
    We Hya 7lwa We Ma7zoora
    Wel Denia Nar We Sh7laaly
    Hya Mannas Hellaly
    Tanourtha 3al Mayleen
    We 7a2y 3ala Aby Lahhab
    Mesh 7a2y 3ala Tanoura


    TRANSLATION
    (thx for translating, “gina essa”)

    Why does she shorten her skirt
    the guys eyes are following her eeeeeeee
    she’s in love with herself
    the high heal looks good on her
    the wind is blowing right and left
    her skirt is really short and her shirt is see through
    everytime she starts walking fast her skirt comes up
    the sea’s waves get jealous of her and they go crazy when they see her
    the vision of her makes the guy get grey hair
    and the old lady acts like a young girlshe shorten’s and it doesn’t matter to her not even her dad and her mom
    she makes the guys heart go crazy and if they melt is the last thing on her mind
    everytime she lowers it shortens, everyone screams oh my god
    her appearance makes the heart stop, oh what an amazing appearance
    and this fashion is popular, it’s nice and an excuse
    the weather is really hot and she doesn’t care
    her skirt is on two ends one end talking to the other end
    she walks and moves her waist like she is the queen of her age
    and her shirt has no meaning because three quarters of it is off
    I blame august that’s so hot I can’t blame the skirt no I can’t blame the skirt
    ------------

    this is where I found it:

    Fares Karam - El Tanoura « Top Arabic Music

    As for the rest of your questions, I'd better leave that to a native speaker.

    Have a nice afternoon!
  10. kasima said:

    Default

    hi citlalli
    tnx a lot for ur quick response to my request , it was a luvly translation. tnx a lot
    also i need the lyrics and translation for a song AH YA HELU
    i dont hav the singer name
    hope u or others here can provide the same
    bye and best regards to u and all others in the arabic forum
  11. bella said:

    Default

    Hello can you pleas help me translat this song...
    Tamer ashour KOL YOUM!
    I really love it but just understand some words
  12. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Kasima!

    Well, I'm glad you liked the Fares Karam song. I don't know Arabic, I just was lucky enough to find it on the web for you.

    This is what I found for "Ah ya helu", but I'm not sure whether that's the song you want. I don't know who sings it either. Maybe someone else will be able to tell us that.

    Have a nice day!
    -------------------------

    Maqams: Bayati and Karjeghar
    Rhythm: Masmoudi Kabir, which is in 8/4

    Ah Ya Helu
    O Beautiful

    Chorus:

    Ah ya helu ya msallini
    O beautiful, O companion,
    Ya-lli be-nar el-hajre kawini
    You are the one who burns me with the fire of abandonment.
    Emla-l-mudam ya jamil we-s'ini ya e-ni
    Fill the cup, O beautiful and give it to me to drink (O my eye)
    Min kotre sho'i alek ma b-anam
    Because of my ardent desire for you I cannot sleep.

    Repeat Chorus

    Verse 1:
    Habbet jamil we ya retni dello (3 times)
    I fell in love with a beauty, I wish I were her shadow (3 times)
    Ya eni
    O my eye
    Haz-el-jamal we-l-hosne kollo
    She won all beauty and good character.
    Lamma ra-eto malak fo-adi (3 times)
    When I found that she took possession of my heart (3 times)
    Ya eni
    O my eye
    Sabbarte 'albi we hamalte zello
    I asked for my heart to be patient and carried along my humiliation

    Verse 2:
    Abyad we ya, ya lon-el-yasmin (3 times)
    White the color of jasmine (3 times)
    Ya eni
    O my eye
    Ya-lli 'ala khaddak yetshaf-el-wardi
    On her cheeks one can see flowers
    We hyat khududak we-l-jebin (3 times)
    By the life of your cheeks and forehead (3 times)
    Ya eni
    O my eye
    Inni asir-el-mawadda
    I am the prisoner of love and friendship.

    Verse 3:
    Ma zane albi tensani (3 times)
    It never occurred to my heart that you would forget me (3 times)
    Ya eni
    O my eye
    We yzid fi hobbak ashjani
    And that my grief would increase
    Ud ya jamil (ya-khi) ud li tani (3 times)
    Come back O beautiful, come back again. (3 times)
    Ya eni
    O my eye
    Min kotre sho'i alek ma b-anam
    Because of my ardent desire for you I cannot sleep
  13. Krisdena said:

    Default can you translate dis song for me...?

    Moshta' Leik by Saif Turki....

    You can find the song ------->> YouTube - Saif Turki - Moshta' Leik

    and can you introduce me to any new arab songs...? anything that sounds good...
    thank you...
  14. larosa's Avatar

    larosa said:
  15. kasima said:

    Default

    hi citlalli

    tnx a lot for the translation. u r really fast where r u from Mexico or Germany
    by the way can u or anyone find the lyrics and the english translation for HUWWA SAHIH EL HAWA GHALLAB by OUM KALTHOUM and BAINI IW BAINIK by HAKEEM

    best regards
  16. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Kasima! Here's your first request:
    -------------------

    Om Kalthoum - It's True That Love Conquers All

    It's true that love conquers all, I don't know
    Desertion makes it a bitter torment and torture and the day feels like a year
    Love came to me without an appointment it's sweetness ever increasing
    I didn't suppose that one day it would take me away
    My heart wishes for joy
    I return and my whole heart is injured
    How I wonder?
    Has this happened
    Without me knowing
    A glance, I was considering it a greeting, it passed quickly
    I experienced in it promises, vows, repulsion and pain
    Promises that were not sincere or upheld
    Vows with the one who cannot be trusted
    Patience for his shame and deprivation of me
    And as long as I say 'that's it I'm done'
    I say 'oh Lord make it more intense for me' as well
    How I wonder?
    Has this happened
    Without me knowing
    Oh my heart ah
    Love ah
    Grief and pain
    I am remorseful and repent
    And upon all that will be
    There is no benefit in remorse
    If only I could choose
    I am living between heaven and hell
    My day is night and my night is day
    The people of love prescribed a cure for me
    I found the cure intensified in sadness
    How I wonder?
    Has this happened
    Without me knowing



    أم كلثوم - هو صحيح الهوى غلاب

    هو صحيح الهوى غلاب ما عرفش انا
    والهجر قالوا مرار وعذاب واليوم بسنة
    جاني الهوى من غير مواعيد وكل مادا حلاوته تزيد
    ما أحسبش يوم ح ياخذني بعيد
    يمني قلبي بالأفراح
    وارجع وقلبي كله جراح
    إزاي يا تري ؟
    أهو ده اللي جرى!
    وانا ما عرفشنظره وكنت أحسبها سلام وتمر قوام!
    أتاري فيها وعود وعهود وصدود وآلام !
    وعود لاتصدق ولا تنصان
    عهود مع اللي مالوش أمان
    صبر على ذله وحرمان
    وبدال ما اقول حرمت خلاص
    أقول يارب زدني كمان
    إزاي يا تري ؟
    أهوه ده اللي جرى!
    وانا ما عرفش
    يا قلبي آه
    الحب آه
    أشجان والم
    واندم واتوب
    وعلى المكتوب
    ما يفدش ندم
    يا ريت أنا أقدر أختار
    ولا كنت اعيش بين جنة ونار
    نهاري ليل وليلي نهار
    أهل الهوى وصفوا لى دواه
    لقيت دواه زود في أساه
    إزاي يا تري ؟
    أهو ده اللي جرى!
    وانا ما عرفش


    Howa Sahih El Hawa Ghalab

    how saheeh alhawa ghalaab
    ma arfesh ana
    walhajar qaalwa maraar wazaab walyoum basna
    jaani alhawa min gheer mawaaeed wa kol maada halaawta tazeed
    ma ahsabsh youm haykhodni baeed
    yamanni qalbi bal afraah
    waarja waqalbi kola jaraah
    izaay ya tara
    ahwa da alli jara
    wana ma arefsh
    nazra wakont ahsebha salaam watmar qawaam
    ataari feeha waoud wasdoud waalaam
    waoud la tasdaq wala tensaan
    ahoud ma alli maalouhash amaan
    sabar ala zala waharmaan
    wabdaal ma aqoul harmat khalaas
    aqoul ya rab jadni kamaan
    izaay ya tara
    ahwa da alli jara
    wana ma arefshya qalbi ah
    alhob waraa
    ashjaan wa alam
    wa andam wa atoub
    wala almaktoub
    ma yafdesh nadam
    ya reit ana aqdar akhtaar
    wala kont aeesh bein jana wanaar
    nahaari leil waleili nahaar
    ahal alhawa wasafwa li dawaa
    laqeet dawaa zoud fi asaa
    izaay ya tara
    ahwa da alli jara
    ma arefsh ana
  17. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hello again Kasima! I found Hakim's song at nogomi, but it doesn't let me copy the lyrics and I'm in a bit of a hurry. But you can go yourself to nogomi and have a look there, here's the link:

    Welcome to Nogomi

    it's the first song on the list, you just click on the lyrics icon and it'll show you the lyrics.

    I'm from Mexico and unfortunately I can't speak any Arabic (not yet!). So I'm just good at finding the lyrics other people are looking for. If you need more songs I'd recommend you to have a look here:

    The Best Arabic Lyrics Site - Golden Arabic Lyrics

    and here:

    Arabic Song Lyrics and Translation

    They don't have everything -of course, but they have plenty of Arabic lyrics and their translations into English.

    Have a nice weekend! Hugs and greetings, Citlalli
  18. kasima said:

    Default

    Hi Citlalli

    Sorry for the delay in replying
    Thanks a lots for your kind efforts and ur quick replies
    What do u speak in Mexico ( hope not Arabic it is a tough language and i have to learn it fast if i want to stay here )
    by the way i would like to test u further as to how good u r
    i have a few words from a good Arabic song which i do not know who sang but somebody told me that it is a singer from EGYPT
    the words are as follows ( only a part of the song )


    tamaly maak wa law hata beed anni
    fe alby hawak
    tamaly maak
    tamaly fe baly wa fe alby wala bansak
    tamaly waheshny
    low hata bakoon waiak

    i just luv this song for it was also sung in Hindi
    hope u will search for the arabic lyrics and translation
    lots of best wishes
    bye
  19. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Kasima!

    You're welcome!

    Well, this Egyptian singer happens to be quite famous. His name's Amr Diab and here are the lyrics to this song of his:
    ---------------

    Tamally Maak

    2x
    tamaly ma3ak
    we law 7ata be3eed 3any fi alby hawak
    tamaly ma3ak
    tamaly fi baly we fi alby wala bansak
    tamaly wa7eshny law 7ata bkoon wayak
    2x

    tamaly 7abeby bashta2lak
    tamaly 3enaya tendahlak
    we law 7awalaya kol el koon
    bakoon ya 7abeeby me7taglak
    eeh
    2x

    tamaly ma3ak
    ma3ak alby ma3ak roo7y ya a3'la 7abeeb
    ya a3'la 7abeeb
    we mahma tekoon be3eed 3any le alby araeb
    ya 3omry el gaay wel 7ader ya a7la naseeb
    2x

    tamaly 7abeby bashta2lak
    tamaly 3enaya tendahlak
    we law 7awalaya kol el koon
    bakoon ya 7abeeby me7taglak
    eeh
    heey
    2x

    tamaly 7abeby bashta2lak
    tamaly 3enaya tendahlak
    we law 7awalaya kol el koon
    bakoon ya 7abeeby me7taglak

    ------
    Tamally Maak - (Translation)

    I am always with You
    And even when Your far away from me
    Your love is in my heart
    I am always with You
    You're always on my mind and in my heart
    I never forget You
    I always miss You
    Even if I am with You
    x2

    I am always longing for You Darling
    I always need You and nobody else
    And if I'm surrounded by the whole world
    I still need You, my darling
    x2

    I am always with You
    You have my heart and my soul
    My most precious love
    My most precious love
    And no matter if You away from me
    You are close to my heart
    You are life in the future and the present
    And the most beautiful of fates
    x2

    I am always longing for You Darling
    I always need You and nobody else
    And if I'm surrounded by the whole world
    I still need You, my Darling
    x4
    -------------
    Changing subjects...

    No, we don't speak Arabic, we speak Spanish, although -as I'm just starting to find out- there seem to be quite a few words in Spanish that come from the Arabic language (apparently since the times when the Arabs were in the Iberian peninsula).

    Do you speak Hindi as your first language? It also looks like quite a tough language to me!!!...
    Last edited by citlalli; 09-11-2007 at 08:48 AM.
  20. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hello again my dear Kasima!

    I found the lyrics to the song in Arabic fonts (although it looks like a very short text to me!):

    عبرو دياب - تملي معاك

    تملي معاك ولو حتى بعيد عني في قلب هواك
    تملي معاك تملي فبالي وبقلبي ولا بنساك تملي وحشني لو حتى بكون وياك
    تملي حبيبي بشتقلك تملي عيني بتندهلك ولو حولي تقل الكون بكون يا حبيبي محتجلك
    تملي معاك معاك قلبي معاك روحي يا اغلى حبيب يا اغلى حبيب ومهما تكون بعيد عني لقلب برئ
    يا عمري الجاي والحاضر يا اغلى نصيب

    and here's a link to the video:

    YouTube - Amr Diab - Tamally Maak

    ----------

    You've made me kind of curious... who sings it in Hindi? I'd love to listen to it...

    Best wishes and greetings for you too!... and don't give up on learning Arabic, ok?