ΑΝΑΒΩ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ

Thread: ΑΝΑΒΩ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ

Tags: None
  1. phyllis said:

    Default ΑΝΑΒΩ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ

    Καλησπέρα παιδιά! Χρειάζομαι τη βοήθειά σας για τη μετάφραση αυτού του τραγουδιού...( any grammar or vocabulary mistakes with this one?? )

    OK so I need some help with the translation of this one..Could you??

    ΑΝΑΒΩ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ

    Ανάβω μια φωτιά στο νου
    ρωτώ και τυραννιέμαι
    για το παλιό μας όνειρο
    λέω κι αναρωτιέμαι.

    Που πήγαν τα λιμάνια
    οι αγκαλιές τα ξημερώματα
    γινήκαν όλα στάχτες κι αφορμές
    πικρά καμώματα.

    Χρωστάω όσα δεν έζησα
    μα κι όσα έχω ζήσει
    μες την καρδιά μου ανατολή
    και στο μυαλό μου η δύση.

    Τα λόγια, τα μισόλογα
    τα ρούχα τα κλεμμένα
    είναι το ψέμα που μισώ
    γιατί θυμάμαι εσένα.

    Τα λυπημένα βλέμματα
    δεν είν’ του κόσμου ψέματα
    μα της ψυχής η αναπνοή
    και της ζωής η ανταμοιβή.

    Τα λόγια, τα μισόλογα
    τα ρούχα τα κλεμμένα
    είναι το ψέμα που μισώ
    γιατί θυμάμαι εσένα.
     
  2. tsopana's Avatar

    tsopana said:

    Wink

    Nope! No grammar or vocabulary mistakes! Ήσουν τέλειος/τέλεια!

    And now here's the translation you're asking for!

    ΑΝΑΒΩ ΜΙΑ ΦΩΤΙΑ- I AM LIGHTING I FIRE

    Ανάβω μια φωτιά στο νου
    I am lighting a fire in my mind
    ρωτώ και τυραννιέμαι
    I am asking and torturing myself
    για το παλιό μας όνειρο
    about our old dream
    λέω κι αναρωτιέμαι.
    I am speaking of and wondering

    Που πήγαν τα λιμάνια
    Where did the harbors go
    οι αγκαλιές τα ξημερώματα
    the hugs at dawn
    γινήκαν όλα στάχτες κι αφορμές
    all of them became ashes and reasons
    πικρά καμώματα.
    bitter doings

    Χρωστάω όσα δεν έζησα
    I owe everything I haven't lived
    μα κι όσα έχω ζήσει
    but also everything I have (lived)
    μες την καρδιά μου ανατολή
    In my heart there is East
    και στο μυαλό μου η δύση.
    and in my mind there is West

    Τα λόγια, τα μισόλογα
    The words, the half-words
    τα ρούχα τα κλεμμένα
    the stolen clothes
    είναι το ψέμα που μισώ
    are the lie that I hate
    γιατί θυμάμαι εσένα.
    because I remember you

    Τα λυπημένα βλέμματα
    The sad looks
    δεν είν’ του κόσμου ψέματα
    are not the world's lies
    μα της ψυχής η αναπνοή
    but the soul's breath
    και της ζωής η ανταμοιβή.
    and the life's reward

    Τα λόγια, τα μισόλογα
    The words, the half-words
    τα ρούχα τα κλεμμένα
    the stolen clothes
    είναι το ψέμα που μισώ
    are the lie that I hate
    γιατί θυμάμαι εσένα.
    because I remember you
    Όμορφη μικρή τσοπάνα......
     
  3. phyllis said:

    Default

    Ευχαριστώ πάρα πολύ tsopana μου! Κι εσύ είσαι τέλειος / τέλεια!!
     
  4. tsopana's Avatar

    tsopana said:

    Default

    Quote Originally Posted by phyllis View Post
    Ευχαριστώ πάρα πολύ tsopana μου! Κι εσύ είσαι τέλειος / τέλεια!!
    Sorry, είσαι σίγουρος/η ότι δεν είσαι Έλληνας; Μήπως μας δουλεύεις λιγάκι...; :-)
    Υ.Γ. Το "τσοπάνα" είναι θηλυκού γένους
    Όμορφη μικρή τσοπάνα......
     
  5. phyllis said:

    Default

    Ρε τσοπάνα μου..Ναι είμαι σίγουρη ότι είμαι Τουρκάλα αλλά ξέρω λίγα ελληνικά otherwise I wouldn't spend almost an hour in front of my PC going mad trying to figure out what you could have meant by "μας δουλεύεις λιγάκι"!! It came as such a big surprise to finally find out that the verb "δουλεύω" has such a meaning as "kidding"! Wow, that was a challenge indeed!! Anyway, I guess I should be taking your inquiry as a compliment. Well thank you.. I'm working hard..Και πάλι σ’ευχαριστώ γιατί μου δίδαξες μια καινούργια έκφραση! (any mistakes so far?? )
    Τα λόγια του χτες, ψυχούλα μου
    Έφυγαν μαζί με το χτες
    Τώρα πρέρει να πούμε καινούρια λόγια
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Οh! Phillis! Well done. Your greek are perfect! Yes δουλεύω means work, but metaphorically we use it as ''i'm kidding someone''. You'll find many expressions like this in greek language! You'll never gonna get bored!

    çok öpüyorum!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    No mistakes!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    phyllis ιin your avatar there is a dervish??? the white thing, in the middle

    tsopana, από τους τσοπάνα rave ,ή από το σαλάγατα τα πρόβατα???

    χωρίς παρεξήγηση, πολλές φορές λέω ότι μου κατεβαίνει στο κεφάλι
     
  9. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Καλά ρε Τζίνα δίκιο έχεις! Που τον πρόσεξες τον Δερβίση εκεί πέρα; Αν δεν το έλεγες ούτε που θα το καταλάβαινα!!!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  10. tsopana's Avatar

    tsopana said:

    Default

    Quote Originally Posted by tzina772000 View Post
    phyllis ιin your avatar there is a dervish??? the white thing, in the middle

    tsopana, από τους τσοπάνα rave ,ή από το σαλάγατα τα πρόβατα???

    χωρίς παρεξήγηση, πολλές φορές λέω ότι μου κατεβαίνει στο κεφάλι
    Πολύ σωστά, από τους αξεπέραστους τσοπάνα rave εμπνεύστηκα το όνομά μου..
    Υποθέτω ότι έχεις υπόψη σου τα άσματα τους... π.χ. Κορνηλία όμορφη μικρή τσοπάνα, Δωσ'μου δυο κατοστάρικα, Είμαι καλά, κ.ά... Πόσο γαμάτοι είναι οι άνθρωποι???
    Όμορφη μικρή τσοπάνα......
     
  11. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Το είμαι καλά είναι πολύ πρωτότυπο. Το ένα τραγούδι για το χειμώνα έχει φάση επίσης!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  12. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Έχω ακούσει πολύ λίγα κομμάτια τους, αλλά δεν θυμάμαι τίτλους (το αλτσχάΐμερ αρχίζει από νωρίς)
     
  13. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Η Κορνηλιά, Μουτοχαπει, δώσε ό,τι έχεις, βρώμικα φιλιά κ.α.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  14. phyllis said:

    Default

    Yeap, Tzina mou..It’s a dervish. Actually it’s the statue of a “whirling dervish”. I took that photo last summer in Cunda, an island on the Aegean sea, near Ayvalık. (As far as I know the Greeks used to call the island “Μοσχονησί”. I’m not sure about the spelling though.) You might have heard of Mevlana and the whirling dervishes. I believe Mevlana was one of the greatest philosophers of all times. I love the way he perceived life and God and all humankind and I do respect his doctrine encouraging peace, tolerance and goodness. The dance of the whirling dervishes is called “sema”.They turn around themselves just like the world, aiming at reaching a perfection of soul, getting rid of their egos, uniting with the universe and God. There are amazing performances of the whirling dervishes every year on 17th December in Konya, the date when Mevlana died. You should come and see it one day! You know what, recently I’ve come across a few of Mevlana’s poems translated in Greek. And speaking so much of him, I’d take so much delight in sharing some of his magnificient verses with you ladies. So here we go:

    Κάθε μέρα από έναν τόπο
    Να μεταναστεύσεις, τι όμορφα

    Κάθε μέρα σε έναν τόπο
    Να προσγειώνεσαι, τι ωραία

    Μη θολώνοντας, μην παγώνοντας
    Τι απολαυστικό να ρέεις

    Τα λόγια του χτες, ψυχούλα μου
    Έφυγαν μαζί με το χτες
    Τώρα πρέρει να πούμε καινούρια λόγια

    ……..

    Όταν ξεμέθω, χάνω την χαρά μου
    Και όταν μεθώ, εκλείνει το μυαλό μου
    Αλλά υπάρχει μία εμφάνιση ανάμεσα τους
    Είμαι σκλάβος σε αυτήν την εμφάνιση
    Και αυτή είναι η ζωή

    Έσπασες το καραφάκι μου
    Έκλεισες εμένα την πόρτα της απόλαυσης
    Το πορφύρο κρασί μου χύνεις κάτω
    Ωα μαλλιάσει η γλώσσα μου
    Θεε μου!
    Μήπως και εσύ είσαι μεθυσμένος

    …….

    Κοίτα αυτήν την πλημμύρα, που φέυγει ρέοντας
    Δεν υπάρχει ούτε σταμάτημα, ούτε ξεκούραση
    Ένας κόσμος, ξαφνικά, κοίτα, πως καταστρέφεται
    Πως βάζει το θεμέλιο ενός άλλου
    Τα λόγια του χτες, ψυχούλα μου
    Έφυγαν μαζί με το χτες
    Τώρα πρέρει να πούμε καινούρια λόγια
     
  15. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    The poem is really beautiful. I never was able to understand how the dervish can whirl even for hours wihtout getting dissy. When I see them on TV sorry but I change channel, I get sick seeing them whirle like that and immagining myself doing that

    And a question, the poem talks about being drunk, it says it metaforically right???
    (I am not good with poems, it's pretty rare that I do understand them,so I don't get the metafors )
     
  16. phyllis said:

    Default

    Well Tzina mou..it's rather a controversial issue.. I'm not the expert to talk about "symbolism in Mevlana's poetry" but the general thought is that the wine mentioned in his poems is a spiritual wine, that is, a state of mind and soul which deprives you of all your sorrows and worries and gives you so much joy and happiness (just like wine does), which in fact is interpreted as the love of God...Personally, I'd rather he had meant it literally!! I mean I completely respect his deep love of God, but you can drink wine and get a little drunk and still continue to love God, can't you??
    Τα λόγια του χτες, ψυχούλα μου
    Έφυγαν μαζί με το χτες
    Τώρα πρέρει να πούμε καινούρια λόγια
     
  17. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    I assure you, you certainly can. I had the most wonderful talks when I was drunk (I can't get completely drunk ,I've tried , I have all my senses and I remember everything next morning).