can someone please help translate Siempre me quedará for me??

Thread: can someone please help translate Siempre me quedará for me??

Tags: None
  1. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default can someone please help translate Siempre me quedará for me??

    Hi im going crazy for this song. but i dont understand a word of it, i would very much appreciate it if someone can translate it for me. thanks ever so much for your help... Here are the words of the song.

    Bebe Lyrics

    Artist: Bebe
    Album: Pa Fuera Telarañas
    Song: Siempre me quedará

    Cómo decir que me parte en mil
    las esquinitas de mis huesos,
    que han caído los esquemas de mi vida
    ahora que todo era perfecto.
    Y algo más que eso,
    me sorbiste el seso y me decían del peso
    de este cuerpecito mío
    que se ha convertío en río.
    de este cuerpecito mío
    que se ha convertío en río.

    Me cuesta abrir los ojos
    y lo hago poco a poco,
    no sea que aún te encuentre cerca.
    Me guardo tu recuerdo
    como el mejor secreto,
    que dulce fue tenerte dentro.

    Hay un trozo de luz
    en esta oscuridad
    para prestarme calma.
    El tiempo todo calma,
    la tempestad y la calma,
    el tiempo todo calma,
    la tempestad y la calma.

    Siempre me quedará
    la voz suave del mar,
    volver a respirar la lluvia que caerá
    sobre este cuerpo y mojará
    la flor que crece en mi,
    y volver a reír
    y cada día un instante volver a pensar en ti.
    En la voz suave del mar,
    en volver a respirar la lluvia que caerá
    sobre este cuerpo y mojará
    la flor que crece en mi,
    y volver a reír
    y cada día un instante volver a pensar en ti.

    Cómo decir que me parte en mil
    las esquinitas de mis huesos,
    que han caído los esquemas de mi vida
    ahora que todo era perfecto.
    Y algo más que eso,
    me sorbiste el seso y me decían del peso
    de este cuerpecito mío
    que se ha convertío en río.
    de este cuerpecito mío
    que se ha convertío en río.

    Siempre me quedará
    la voz suave del mar,
    volver a respirar la lluvia que caerá
    sobre este cuerpo y mojará
    la flor que crece en mi,
    y volver a reír
    y cada día un instante volver a pensar en ti.
    En la voz suave del mar,
    en volver a respirar la lluvia que caerá
    sobre este cuerpo y mojará
    la flor que crece en mi,
    y volver a reír
    y cada día un instante volver a pensar en ti.
     
  2. khanzat said:

    Default

    (As always, I would really apreciate any correction so I can improve my English)

    I'LL ALWAYS KEEP

    How to say that I get broken in a thousand pieces
    the tips of my bones?
    That all the schemes in my life have gone wrong.
    Now that all was perfect
    And more than this,
    You sucked my mind and talked [kindly] about the weight
    of this little body of mine [Bebe, the singer, is a very thin woman]
    that [her body] has become a river
    of this little body of mine
    that has become a river.

    It's difficult opening my eyes
    and I do it slowly
    in the case you are still near here [to prevent seeing him. I couldn't translate it well but that's the sense]
    I keep your memory
    as the best secret
    It was so sweet having you inside me.

    There's a piece of light
    in this darkness
    to lend me some peace.
    Time calms everything:
    the tempest and the calm.
    Time calms everything:
    the tempest and the calm.

    I'll always keep: [the following is an enumeration of things she will keep]
    the soft voice of the sea,
    breathing again the rain that will fall
    over this body [her body] and will wet
    the flower that grows inside me,
    and laughing again,
    and every day, for an instant, thinking again in you

    the soft voice of the sea,
    breathing again the rain that will fall
    over this body [her body] and will wet
    the flower that grows inside me,
    and laughing again,
    and every day, for an instant, thinking again in you

    How to say that I get broken in a tohousand pieces
    the tips of my bones?
    That all the schemes in my life have gone wrong.
    Now that all was perfect
    And more than this,
    You sucked my mind and talked [kindly] about the weight
    of this little body of mine
    that has become a river
    of this little body of mine
    that has become a river.

    I'll always keep:
    the soft voice of the sea,
    breathing again the rain that will fall
    over this body [her body] and will wet
    the flower that grows inside me,
    and laughing again,
    and every day, for an instant, thinking again in you

    the soft voice of the sea,
    breathing again the rain that will fall
    over this body [her body] and will wet
    the flower that grows inside me,
    and laughing again,
    and every day, for an instant, thinking again in you
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Bebé! La amo!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Thanks a bunch... khanzat you are a star.. i
    Last edited by Neslihan; 05-31-2007 at 03:27 AM.
     
  5. musicaDeMiPapillon said:

    Smile

    "...in the case you are still near here [to prevent seeing him. I couldn't translate it well but that's the sense]..."

    I think you did a good job hinting to the intensity of Bebe emotions in this song, however this song was written for a woman and not a man. Bebe is a lesbian.
     
  6. gaby.cst said:

    Smile Bebe - Siempre me quedará

    Sorry, but this was a good translation but it wasnt very clear to understand it the way it was meant.

    First, the song says about when she was pregnant and the aborption that she had,

    Cómo decir que me parte en mil
    How to say that it broke into thousand pieces
    las esquinitas de mis huesos,
    The bits of my bones
    que han caído los esquemas de mi vida
    That all the schemes of my life have fallen apart
    ahora que todo era perfecto.
    Now that evthg was perfect.
    Y algo más que eso,
    and more than that
    me sorbiste el seso y me decían del peso
    Made me drunk and loose weight
    de este cuerpecito mío
    From this little body of mine(the baby that was in her womb)
    que se ha convertío en río.
    THat turned into river (turned into water, from the abortion)
    de este cuerpecito mío
    que se ha convertío en río.

    Me cuesta abrir los ojos
    It's hard to open my eyes
    y lo hago poco a poco,
    and I do it little by little
    no sea que aún te encuentre cerca.
    trying to find you still around me
    Me guardo tu recuerdo
    I keep your memory
    como el mejor secreto,
    as the best secret
    que dulce fue tenerte dentro.
    It was so sweet having you inside of me.

    Hay un trozo de luz
    There's a ray of light
    en esta oscuridad
    In this darkness
    para prestarme calma
    To bring me peace.

    El tiempo todo calma,
    Time calms evthg
    la tempestad y la calma,
    The storm and the peace
    el tiempo todo calma,
    The time calms down evthg
    la tempestad y la calma.
    The storm and the peace

    Siempre me quedará
    I will always keep
    la voz suave del mar,
    The soft voice of the see
    volver a respirar la lluvia que caerá
    Breath again and the rain that will fall
    sobre este cuerpo y mojará
    over this body and wet
    la flor que crece en mi,
    the flower that grows inside of me
    y volver a reír
    and (be able to ) laugh again
    y cada día un instante volver a pensar en ti
    and everyday, all the time, I will think of you.



    (So, the baby in her womb was turned into water (river) and the water (the rain) will make a new flower (a baby) grow back in her womb, and she will be happy again, being able to laugh again. The music video shows her in the water, like if she was in a mother's womb.

    Hope it made it clearer!
     
  7. Angela943490 said:

    Default

    Bebe did not have abortion, as another writer claimed. She had a miscarriage. COMPLETELY DIFFERENT!

    Siempre Me Quedará translates to, "You will always remain with me. "
    She saya "THE Flower that grew within me has convertirted into a river"

    I have had several miscarriages. SIX! Quite painful. The Spanish translator above got it wrong in translation. Not an abortion. A very painful miscarriage. She wanted the baby. Period.

    Anyone who claims the translation is abortion or partial birth abortion are political activists pushing for Pro Choice by trying to cause the public to feel sympathy for women who choose to end life. Everyone will read into it as they choose. I choose to read the lyrics as written. "The flower growing within her was a secret which made her joyous and everything was perfect. Then, suddenly, the flower converted into a river (of blood). I know, personally, that she wanted the child and was completely taken by depression with the unplanned miscarriage. Another reason she decided not to smoke cigarettes when she became pregnant again.

    Presently, she has a daughter, Candela, and a newly released album, CAMBIO DE PIEL, released 2nd week of October 2015. . RESPIRAR (Breath) is the debut single, already in top 100. Video on You Tube!
    Opening concert in Madrid on November 14, 2015 at Teatro Circa Price. I will be there!
    Last edited by Angela943490; 10-14-2015 at 01:30 AM.