enrique iglesias greek translation please....

Thread: enrique iglesias greek translation please....

Tags: None
  1. popstar said:

    Wink enrique iglesias greek translation please....

    ENRIQUE IGLESIAS LYRICS

    "Quizαs"

    Hola viejo dime cσmo estαs,
    los aρos pasan y no hemos vuelto a hablar
    y no quiero que te pienses
    que me he olvidado de tν.
    Yo por mi parte no me puedo quejar,
    trabajando como siempre igual,
    aunque confieso que en mi vida
    hay mucha soledad.
    En el fundo tϊ y yo somos casi igual
    y me vuelvo loco solo con pensar.
    Quizαs, la vida nos separe cada dνa mαs,
    quizαs, la vida nos aleje de la realidad,
    quizαs, tϊ buscas un desierto y yo busco un mar,
    quizαs, que gracias a la vida yo te quiero mαs.
    Hola viejo dime cσmo estαs,
    hay tantas cosas que te quiero explicar,
    porque uno nunca sabe si maρana estι aquν.
    A veces hemos hido marcha atrαs
    y la razσn siempre querνas llevar,
    pero estoy cansado,
    no quiero discutir.
    En el fundo tϊ y yo somos casi igual
    y me vuelvo loco solo con pensar.
    Quizαs, la vida nos separe cada dνa mαs,
    quizαs, la vida nos aleje de la realidad,
    quizαs, tϊ buscas un desierto y yo busco un mar,
    quizαs, que gracias a la vida yo te quiero mαs.
    Quizαs, la vida nos separe cada dνa mαs,
    quizαs, la vida nos aleje de la realidad,
    quizαs, tϊ buscas un desierto y yo busco un mar,
    quizαs, que gracias a la vida yo te quiero mαs.
    Hola viejo dime cσmo estαs,
    los aρos pasan y no hemos vuelto a hablar
    y no quiero que te pienses
    que me olvνdado de tν.


    hola I am new here I am greek and I love spanish. please if there is anyone that speaks greek also translate it into greek or else in english....gracias
     
  2. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    ENRIQUE IGLESIAS LYRICS
    "Quizás"

    Hola viejo dime cómo estás,
    Γειά σου παλιόφιλε(ή «γέρο μου» με την έννοια του πατέρα) τι κάνεις
    los años pasan y no hemos vuelto a hablar
    Τα χρόνια περνούν και δεν ξαναμιλήσαμε
    y no quiero que te pienses
    Καιδεν θέλω να σκέφτεσαι
    que me he olvidado de ti.
    οτι σε ξέχασα
    Yo por mi parte no me puedo quejar,
    και από την πλευρά μου δεν μπορώ να παραπονιέμαι,
    trabajando como siempre igual,
    δουλεύοντας το ίδιο όπως πάντα,
    aunque confieso que en mi vida
    αν και εξομολογούμαι οτι στη ζωή μου
    hay mucha soledad.
    Υπάρχει πολλή μοναξιά.
    En el fοndo tú y yo somos casi igual
    Κατά βάθος εσύ κι εγώ είμαστε σχεδόν ίδιοι
    y me vuelvo loco solo con pensar.
    Και τρελαίνομαι μόνο που το σκέφτομαι.
    Quizás, la vida nos separe cada día mαs,
    Ίσως, η ζωή να μας χωρίζει κάθε μέρα περισσότερο,
    quizás, la vida nos aleje de la realidad,
    Ίσως, η ζωή να μας απομακρύνει από την πραγματικότητα,
    quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar,
    Ίσως, εσύ να ψάχνεις μία έρημο κι εγώ να ψάχνω μια θάλασσα,
    quizás, que gracias a la vida yo te quiero más.
    Ίσως, χάρις στη ζωή να σε αγαπάω περισσότερο.
    Hola viejo dime cómo estás,
    Γειά σου παλιόφιλε τι κάνεις
    hay tantas cosas que te quiero explicar,
    Υπάρχουν τόσα πράγματα που θέλω να σου εξηγήσω,
    porque uno nunca sabe si mañana esté aquí.
    Γιατί ποτέ κανείς δεν ξέρει αν αύριο θα είναι εδώ.
    A veces hemos hido marcha atrás
    Κάποιες φορές πήγαμε προς τα πίσω
    y la razón siempre querías llevar,
    Και ήθελες πάντα να έχεις το λόγο,
    pero estoy cansado,
    Όμως είμαι κουρασμένος,
    no quiero discutir.
    Δε θέλω να διαφωνήσω.
    En el fοndo tú y yo somos casi igual
    Κατά βάθος εσύ κι εγώ είμαστε σχεδόν ίδιοι
    y me vuelvo loco solo con pensar.
    Και τρελαίνομαι μόνο που το σκέφτομαι.
    Quizás, la vida nos separe cada día mαs,
    Ίσως, η ζωή να μας χωρίζει κάθε μέρα περισσότερο,
    quizás, la vida nos aleje de la realidad,
    Ίσως, η ζωή να μας απομακρύνει από την πραγματικότητα,
    quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar,
    Ίσως, εσύ να ψάχνεις μία έρημο κι εγώ να ψάχνω μια θάλασσα,
    quizás, que gracias a la vida yo te quiero más.
    Ίσως, χάρις στη ζωή να σε αγαπάω περισσότερο.
    Quizás, la vida nos separe cada día mαs,
    Ίσως, η ζωή να μας χωρίζει κάθε μέρα περισσότερο,
    quizás, la vida nos aleje de la realidad,
    Ίσως, η ζωή να μας απομακρύνει από την πραγματικότητα,
    quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar,
    Ίσως, εσύ να ψάχνεις μία έρημο κι εγώ να ψάχνω μια θάλασσα,
    quizás, que gracias a la vida yo te quiero más.
    Ίσως, χάρις στη ζωή να σε αγαπάω περισσότερο
    Hola viejo dime cómo estás,
    Γειά σου παλιόφιλε(ή «γέρο μου» με την έννοια του πατέρα) τι κάνεις
    los años pasan y no hemos vuelto a hablar
    Τα χρόνια περνούν και δεν ξαναμιλήσαμε
    y no quiero que te pienses
    Καιδεν θέλω να σκέφτεσαι
    que me he olvidado de ti.
    οτι σε ξέχασα