Results 1 to 17 of 17

Thread: Can Someone Translate The Song "Siente El Boom" By Tito El Bambino Please

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Question Can Someone Translate The Song "Siente El Boom" By Tito El Bambino Please

    Yea Can Someone Translate Siente El Boom By tito el bambino

  2. #2
    Member Ckay's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    yeah i was lookin for the translation too. i found one but it was from someone who doesnt speak Spanish and it was horrible!! here are the lyrics in Spanish for someone to translate!! thanks in advance


    Siente El Boom--Tito 'Bambino' (f. Randy)

    (¡Déjala!)
    (¡Sola va!)

    Déjala caer...
    Sola va a caer...

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Se junto el bambino con el más suelto
    Y ahora... (¡No hay break!)

    Recojan bultos...
    Que a toítas me las llevo
    (¿Qué tú quieres que te diga?)

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Si te asombras que a to'as yo me las llevo
    Bambino al fin, dueño de este juego
    Matando la liga ahora con el más nuevo
    (¡Suelta, suelta!) Sin miedo...

    Me dicen que usted no rompe ni un plato
    Pero en tu cara se ve lo que andas buscando
    Después de par de palos, un caco, un sato

    Déjala caer...
    Sola va a caer...

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Se junto el bambino con el más suelto
    Y ahora... (¡No hay break!)

    Recojan bultos...
    Que a toítas me las llevo
    (¿Qué tú quieres que te diga?)

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo

    Yo!
    Yo!
    Tito, el bambino!
    El internacional!
    "Chosen Few"!
    La gloria es de Dios!
    Te lo dije!

    Cuando sientas el boom
    De este perreo intenso
    Túmbame el guille, calma
    Que estas en falda y se te ve to'
    Flaqueaste, mi combo te ligo
    Mi combo te ligo...
    Mi combo te ligo...
    Mi combo te ligo...
    Mi combo te ligo...

    "Chosen Few"!
    La parte dos!
    Boy Wonder!
    Aquí 'ta el palo!
    A'ight!
    DJ Giann!
    Dexter!
    Mistagreenz!

  3. #3
    Member
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    0
    Thanked 12 Times in 12 Posts

    There's a lot of guessing in this translation but I did my best:

    FEEL THE RHYTHM

    (¡Leave her!)
    (¡She can go alone!)

    Leave her go...
    She can go alone...

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves [combos means too many things: moves, words, handsomeness....]

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves

    El Bambino and the expert got together
    and now... (There's no stop!)

    Pack yor belongings
    Because I'm going to get all the girls
    (You want me to tell you how?)

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves

    If you are surprised I get all the girls
    I'm 'Bambino', the boss of this game
    I finish with the competence with the newest rhythms.
    (¡Let yourself go! ¡Let yourself go!) Without fear...

    I've been told that you are very innocent
    But I can see in your face what you are looking for
    Just a pair of dances and you are in lust.

    Leave her go...
    She can go alone...

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves

    El Bambino and the expert got together
    and now... (There's no stop!)

    Pack yor belongings
    Because I'm going to get all the girls
    (You want me to tell you how?)

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves

    Yo!
    Yo!
    Tito, el bambino!
    The international one!
    "Chosen Few"!
    The Glory is in God!
    I said it to you!

    When you feel the rhythm
    of this intese dance
    Put out this fire, calm me
    Because you are dressed in a skirt and I can see everything
    You wavered, you fell for my moves
    you fell for my moves
    you fell for my moves
    you fell for my moves
    you fell for my moves

    "Chosen Few"!
    The second part!
    Boy Wonder!
    Here it is the stick!
    A'ight!
    DJ Giann!
    Dexter!
    Mistagreenz!
    Last edited by khanzat; 06-06-2007 at 08:49 AM.

  4. #4
    Member Ckay's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thanks sooo much!

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default perreo

    perreo reffers to a latin dance commenly danced to reggaeton music to whoever is wondering. I am not fluent in spanish and i look at all the lyrics to look for new words.

    but yeah i seen in on MTV tres incasee anyone was wondering =]

    <3 Becky

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Talking Ok, Here It Is!

    I am from Costa Rica and I am fluent in both languages, (native Spanish speaker, reggaeton fan) so here's the new translation...




    Siente El Boom--Tito 'Bambino' (f. Randy)

    Déjala caer... // Let her fall
    Sola va a caer... // She's gonna fall herself

    ('Fall' refering to falling in a trap)

    Cuando sientas el boom // When you feel the 'boom' (rythm)
    De este perreo intenso // of this intense 'partying'
    Túmbame el guille, calma // come to me, be calm
    Que estas en falda y se te ve to' // you're on a skirt, and we can see everythin'
    Flaqueaste, mi combo te ligo // you got weak, and I hooked up with you...

    (To be clear, you guys need to know what perreo is, it's NOT dancing with anyone on the bar, it is actually dancing reggaeton in a very sexual way... meaning close to the other with a lot of physical contact)

    Cuando sientas el boom // When you feel the 'boom' (rythm)
    De este perreo intenso // of this intense 'partying'
    Túmbame el guille, calma // come to me, be calm
    Que estas en falda y se te ve to' // you're on a skirt, and we can see everythin'
    Flaqueaste, mi combo te ligo // you got weak, and I hooked up with you...

    Se junto el bambino con el más suelto // She got close to the Bambino
    Y ahora... (¡No hay break!) // and now there's no break...

    Recojan bultos... // pick up your bags, girls
    Que a toítas me las llevo // cuz I'm taking you all with me...
    (¿Qué tú quieres que te diga?) // (what d'you want me to say)

    Cuando sientas el boom // When you feel the 'boom' (rythm)
    De este perreo intenso // of this intense 'partying'
    Túmbame el guille, calma // come to me, be calm
    Que estas en falda y se te ve to' // you're on a skirt, and we can see everythin'
    Flaqueaste, mi combo te ligo // you got weak, and I hooked up with you...

    Cuando sientas el boom // When you feel the 'boom' (rythm)
    De este perreo intenso // of this intense 'partying'
    Túmbame el guille, calma // come to me, be calm
    Que estas en falda y se te ve to' // you're on a skirt, and we can see everythin'
    Flaqueaste, mi combo te ligo // you got weak, and I hooked up with you...

    Si te asombras que a to'as yo me las llevo // If you realize that i'm taking 'em all...
    Bambino al fin, dueño de este juego // bambino, owner of this game...
    Matando la liga ahora con el más nuevo // killing the crowd with this, the newest
    (¡Suelta, suelta!) Sin miedo... // go go, no fear...

    Me dicen que usted no rompe ni un plato // I'm, told that you don't break a disk (meaning don't hurt a fly)
    Pero en tu cara se ve lo que andas buscando // but we can tell what you are really looking for
    Después de par de palos, un caco, un sato // after a couple of sticks (sexual content)

    same thing again...




    REGARDS... comments and thanks welcome at jpczcaya@hotmail.com

  7. #7
    Senior Member maria_mx's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Hello jpczcaya.... I was thinking u can help a member is deperating serching a tranalation of a song spanish but I think has a lot slang spanish of course cuz I dont feel confident to tranalated here is the link sorry to bother u
    http://www.allthelyrics.com/forum/sp...-aguanile.html
    [bold]Music....... A way to show our feelings[/b]

  8. #8
    Senior Member maria_mx's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Sorry I am tired JIJI desperation* translation* translate it* )
    [bold]Music....... A way to show our feelings[/b]

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    23
    Thanked 40 Times in 31 Posts

    it should be cuando siente el boom, not sientas

  10. #10
    Senior Member xiurell's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    399
    Thanked 186 Times in 127 Posts

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    it should be cuando siente el boom, not sientas

    No, the verb must be in subjuntive, so 'sientas' is correct

    Saludos

  11. #11
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    23
    Thanked 40 Times in 31 Posts

    Quote Originally Posted by xiurell View Post
    No, the verb must be in subjuntive, so 'sientas' is correct

    Saludos
    even if that is the proper form, that's not what he actually says
    http://youtube.com/watch?v=G3n8SLcA1QI
    listen. the name of the song IS siente el boom lol

    btw, what is subjunctive?
    Last edited by dmoney101; 05-13-2008 at 08:04 PM.

  12. #12
    Senior Member xiurell's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    399
    Thanked 186 Times in 127 Posts

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    even if that is the proper form, that's not what he actually says
    http://youtube.com/watch?v=G3n8SLcA1QI
    listen. the name of the song IS siente el boom lol

    btw, what is subjunctive?
    Hi dmoney

    After listening, I can tell you that he's saying 'cuando sienta el boom' still in subjunctive mood.

    The subjunctive mood is rarely used in English, but it is widely used in Spanish.

    Here are some examples of the subjunctive being used in English:

    The doctor recommends that he take the pills with food.
    Subjunctive conjugation: he take

    The law requires that you be 18 years old to vote.
    Subjunctive conjugation: you be

    If I were a rich man, I wouldn't have to work hard.
    Subjunctive conjugation: I were

    The indicative mood is used to express factual information, certainty, and objectivity.
    The subjunctive mood is used to express everything except certainty and objectivity: things like doubt, uncertainty, subjectivity, etc.

    So when he's saying 'cuando (yo) sienta el boom' is something that may happen or not.

    An in the song title 'siente' el boom'. It's a command, is used when ordering, or telling someone to do something. This is often referred to as the "imperative" form of the verb.

    Saludos

  13. #13
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    23
    Thanked 40 Times in 31 Posts

    Quote Originally Posted by xiurell View Post
    Hi dmoney

    After listening, I can tell you that he's saying 'cuando sienta el boom' still in subjunctive mood.

    The subjunctive mood is rarely used in English, but it is widely used in Spanish.

    Here are some examples of the subjunctive being used in English:

    The doctor recommends that he take the pills with food.
    Subjunctive conjugation: he take

    The law requires that you be 18 years old to vote.
    Subjunctive conjugation: you be

    If I were a rich man, I wouldn't have to work hard.
    Subjunctive conjugation: I were

    The indicative mood is used to express factual information, certainty, and objectivity.
    The subjunctive mood is used to express everything except certainty and objectivity: things like doubt, uncertainty, subjectivity, etc.

    So when he's saying 'cuando (yo) sienta el boom' is something that may happen or not.

    An in the song title 'siente' el boom'. It's a command, is used when ordering, or telling someone to do something. This is often referred to as the "imperative" form of the verb.

    Saludos
    oh yea, i just heard of the subjunctive form when i was looking up a translation for "no me ronques". yea, now i realize it's sienta, i just assumed it was -e since that was the title (i don't know why they'd name a song different than what the say lol)

  14. #14
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    23
    Thanked 40 Times in 31 Posts

    when he says "Después de par de palos, un caco, un sato," what does he mean by caco? the only way i know that word is a derogatory word for someone who listens to reggaeton and lives that type of culture

  15. #15
    Senior Member xiurell's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    399
    Thanked 186 Times in 127 Posts

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    when he says "Después de par de palos, un caco, un sato," what does he mean by caco? the only way i know that word is a derogatory word for someone who listens to reggaeton and lives that type of culture
    caco= ladrón (thief)
    dar un palo( slang)= robar (make a robbery)

  16. #16
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    23
    Thanked 40 Times in 31 Posts

    Quote Originally Posted by xiurell View Post
    caco= ladrón (thief)
    dar un palo( slang)= robar (make a robbery)
    oh. so they call kids that like reggaeton thieves? that's pretty petty lol

  17. #17
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Nooooo

    Ok, I needed to correct several things. Native Puerto Rican here. Not a reggaeton fan, but the words and phrases they use, regular people use.

    3 things:

    1. Sienta el boom o Siente el boom -> To be honest I always heard sienta used interchanged with siente. But the whole discussion about subjunctive, that's the least of the worries of a reggaeton singer.

    2. Mi combo te ligo// My crew looked at you. Ligó refers to when you're looking at a cute or hot person. She had a skirt on, she wavered, they could see beyond her skirt. That's what they are referring to.

    3. Me dicen que usted no rompe ni un plato // I'm told that you don't break a plate (meaning don't hurt a fly)
    Pero en tu cara se ve lo que andas buscando // but we can tell what you are really looking for
    Después de par de palos: un caco, un sato // after a couple of drinks: a caco, a sato


    When someone in Puerto Rico says: Quiero un palo; or, vamos a darnos par de palos, it's all relating to drinking. It comes from the very cheap rum Palo Viejo.

    Can't quite translate caco or sato.

    Caco used to refer to thieve, lier or just bad seed. But currently caco it's just the term for people who like, dress and sing reggaeton. Cocolo for salsa, rockero for rock, etc.

    Sato refers to somewhat of a player. It comes from stray dogs and mutts (or in Puerto Rico it actually refers to both). Stray dogs will be with anyone that treats them right in the moment. So, they're easy. That's what sato refers to.

    She might not want to be with someone who is easy and a reggaeton fan, but after a couple of drinks she will.

Posting Permissions