Απονομή δικαιοσύνης
Concesión* de justicia
Bestowal of justice
Μόνος σου ζητάς τώρα να ζήσεις
Pides ahora vivir solo
You ask now to live by yourself
και το δρόμο σου να συνεχίσεις
Y continuar tu camino
And to continue your way
Μα ξεχνάς τι νιώ – θω και εγώ
Pero olvidas qué siento yo
But you forget what i feel
Όμως πριν μιλήσεις για το τέρμα
Sin embargo antes de hablar para el final
However before you speak for the end
δες τι ήμουνα λοιπόν για ‘σενα
Mira qué yo era para tí
Look what i was for you
κι ίσως θυμηθείς το παρελθόν
Y quizás recuerdes el pasado
And perhaps you remember the past
για να μην πάνε τόσα όνειρα χαμένα
Para no se pierden tantos sueños
in order to not get lost so many dreams
που πάντα έκανα για σένα και για μένα
que siempre soñía para tí y para mí (para los dos)
that i was dreaming always for you and me
Εγώ ζητάω στο πλάι μου να μείνεις
yo te pido que te quedes a mi lado
i ask you to stay by my side
κι αυτό το λέω απονομή δικαιοσύνης
y eso le llamo concesión* de justicia
and this I call it bestowal of justice
κι αυτό το λέω απονομή δικαιοσύνης
y eso le llamo concesión* de justicia
and this I call it bestowal of justice
Θέλεις τώρα να τα ξαναπούμε
ahora quieres que volvemos a hablar
now you want to speak again with me
αν αγάπη είναι αυτό που ζούμε
si eso que vivimos es amor
if what we live is love
ή κάποια συνήθεια μοναχά
o solamente un hábito (rutina)
or some kind of habit only
Όμως πριν μιλήσεις για το τέρμα
Sin embargo antes de hablar para el final
However before you speak for the end
δες τι ήμουνα λοιπόν για ‘σενα
Mira qué yo era para tí
Look what i was for you
κι ίσως θυμηθείς ποιος σ’ αγαπά
Y quizás recuerdes quién te ama
And perhaps you remeber who loves you
*No sabía otra palabla. Creo que el verbo dar no tiene nombre!!!
Last edited by maria_gr; 06-03-2007 at 03:22 AM.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~