Polish to English or...English to Polish.Need translation help?

Thread: Polish to English or...English to Polish.Need translation help?

Tags: None
  1. MyleneFarmerFanatic's Avatar

    MyleneFarmerFanatic said:

    Default

    Żyj z całych sił i uśmiechaj się do ludzi
    Live with all your power and keep smiling to the people
    Bo nie jesteś sam
    Because you are not alone
    Śpij, nocą śnij
    Sleep, dream at night
    Niech zły sen cię nigdy więcej nie obudzi,
    Never wake you up bad dream, never again
    Teraz śpij
    Sleep now

    Niech dobry Bóg zawsze cię za rękę trzyma
    Wish you that good God always hangs your hand
    Kiedy ciemny wiatr porywa spokój,
    When dark wind kindaps calm
    Siejąc smutek i zwątpienie
    Throws sadness and despondency
    Pamiętaj, że
    Remember that

    Jak na deszczu łza,
    Like tear in the rain
    cały ten świat nie znaczy nic, o nic
    all this world doesn't have any meaning, means nothing
    Chwila która trwa, może być najlepszą z twoich chwil
    A moment which is lenghting right now, can be the best of your moments
    Najlepszą z twoich chwil
    The best from your moments

    Idź własną drogą, bo w tym cały sens istnienia,
    Go your own way, cause this is a sens of existing
    Żeby umieć żyć
    To know how to live
    Bez znieczulenia, bez niepotrzebnych niespełnienia
    Without anaesthetic, without unneeded unfulfilment
    myśli złych
    badly-thinking

    Jak na deszczu łza,
    Like tear in the rain
    cały ten świat nie znaczy nic, o nic
    all this world doesn't have any meaning, means nothing
    Chwila która trwa, może być najlepszą z twoich chwil
    A moment which is lenghting right now, can be the best of your moments
    Najlepszą z twoich chwil
    The best from your moments
    www.lastfm.fr/profil/Mylengrave - what I am listening to
     
  2. MyleneFarmerFanatic's Avatar

    MyleneFarmerFanatic said:

    Default

    Zastygła w pozach jesień
    Freezed at the posed autumn
    Autobus pędzi po brzegi wypchany zmęczeniem
    The coach is speeding full of weariness
    Trzymając cię za rękę
    Hanging yor hand
    Brak entuzjazmu odbierasz jak opuszczenie
    No entusiasm you find as a abandoning

    Rozmowa pustych krzeseł
    Talk empty chairs
    Gubiąc siebie trudno cokolwiek powiedzieć
    Loosing yourself it's hard to say anything

    Odkąd pamiętam
    As I can remember
    To wciąż po coś wracam
    I am always back for something
    Z celnością męcząc się słów - tu chyba jest jakiś błąd?
    ..................................
    Odkąd pamiętam
    As I can remember
    Mówiłaś mi zawsze
    You always said to me
    Jesteś całym moim światem
    You are my whole world
    Gdy ja nie mogłem znieść myśli że cię tracę
    While I can't stand thinking that I am loosing you
    Już wiem
    I already know

    Migoczą resztki miasta
    Remains of the city are shinning
    Jest późna noc pod nami chłodna trawa
    It's late night, under us there is cold grass
    Jedyna taka chwila
    Only one moment like this
    Kocha się wszystko bo wszystko szybko przemija
    We love all cause all is passing by so fast

    Mówiłaś mi zawsze jesteś całym moim światem
    You always said to me "You are my whole world"
    Gdy ja nie mogłem znieść myśli że cię tracę
    While I can't stand thinking that I am loosing you
    I wiem że cokolwiek się stanie gdzie tylko będziesz to ja
    And I know that whatever will happen, whereever you will be that I
    Bez względu na wszystko też tam będę
    Without any thinking I will be there too
    www.lastfm.fr/profil/Mylengrave - what I am listening to
     
  3. pippirrup's Avatar

    pippirrup said:

    Default mistakes

    Quote Originally Posted by Ula View Post
    This years love had better last
    Przez te lata milosc byla lepsza (doslownie - miala lepsze trwanie, no ale tak sie przeciez nie mowi po polsku)
    Heaven knows it's high time
    Niebo wie, ze to najwyzszy czas
    And I've been waiting on my own too long
    A ja czekam juz sam/sama za dlugo
    But when you hold me like you
    Ale kiedy mnie przytulasz, tak jak ty to robisz
    It feels so right
    Czuje sie wspaniale
    I start to forget
    Zaczynam zapominac
    How my heart gets torn
    Jak moje serce jest rozrywane
    When that hurt gets thrown
    Kiedy ten bol jest zrzucany
    Feeling like you can't go on
    Czujac jakbys nie mogl/mogla isc dalej
    ...i tak dalej

    Heh, Ula, ale się namęczysz z tymi piosenkami xD.
    Tylko najważniejsze błędy:

    „Singing ain't this life so sweet” nie znaczy: „Spiewajac - to zycie nie jest takie słodkie”, tylko „Spiewając: „czyż życie nie jest słodkie?” a to raczej zasadnicza róznica…

    „Cos it takes something more this time” – zdecydowanie bardziej po polsku niż „Bo to wymaga czegos wiecej tym razem” brzmi „Bo tym razem trzeba czegoś więcej”

    „Feeling like you can't go on” znaczy mniej-więcej „Czując się jakbyś nie mógł tak dalej żyć”, nie: „Czujac jakbys nie mogl/mogla isc dalej”. Ten idiom jest bardzo wytarty i często używany w niezbyt oryginalnych tekstach piosenek.

    Ale najwięcej zabawy miałaś chyba z pierwszą linijką xD. Wbrew pozorom nie każde angielskie słowo może być jednocześnie rzeczownikiem, czasownikiem, przymiotnikiem itd., „last” znaczy „trwać”, ale w żadnym wypadku nie „trwanie”. Poza tym spostrzegawcza osoba zauważyłaby, że coś się nie zgadza z tym „this years” – tu po prostu brakuje apostrofa; powinno być „this year’s love had better last” co znaczy… „lepiej żeby tegoroczna miłość trwała”. Polecam w Googlach wpisać „had better grammar”, kliknąć pierwszy link i… ćwiczyć dalej

    Keep on working hard, best wishes
     
  4. Artemida said:

    Default

    Potrzebuję tłumaczenia piosenki "Zaczaruj mnie" Justyny Kozłowskiej po angielsku. Gdyby znalazła się jakaś dobra dusza która to przetłumaczy byłabym bardzo wdzięczna Bo o ile nie mam większych problemów z tłumaczeniem z angielskiego na nasze, to w drugą stronę zawsze mam pod górkę

    I.
    Zostaw wszystko to co w głowie masz.
    Zmień horyzont zobacz czekam ja.
    Poczuj magię chwili ktora trwa.
    Spakuj miłość,siłe,dobry żart może przydać się rozkoszy garść.
    Pod niebem gorących uczuć świat.

    Weź mnie za rękę,w nieznane prowadź i
    zaczaruj mnie dziś i zaczaruj mnie dziś.

    Ref:
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.

    II.
    Dzika plaża,śłońce,letni wiatr przezyjemy wszystko pierwszy raz
    pokaż mi że jesteś tego wart.
    Razem odkryjemy nowy ląd,wyspę szcześcia,słońce przygód sto.
    Nie czekajmy dłużej chodźmy stąd.

    Weź mnie za rękę,w nieznane prowadź i
    zaczaruj mnie dziś i zaczaruj mnie dziś.

    Ref:
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.

    Czaruj mnie,czaruj mnie,czaruj mnie.

    Ref:
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
     
  5. Poland's Avatar

    Poland said:

    Default

    Ja chętnie przetłumaczę, tylko dziś mogę zdążyć tylko kawałek, ale jutro na pewno resztę dokończę
    Because of you Maestro
    God with your smile slapped those
    who don't know how to love

    Because of you Maestro
    The word "love" will be written with a big letter "T"

    Because of you Maestro...
     
  6. Poland's Avatar

    Poland said:

    Post Zaczaruj mnie (Enchant me/ Put a spell on me) Justyna Kozłowska

    Zostaw wszystko to co w głowie masz.
    Leave everything you have in your head

    Zmień horyzont zobacz czekam ja.
    Change the horizon, see I’ m waiting.

    Poczuj magię chwili która trwa.
    Feel the magic of the moment that is lasting.

    Spakuj miłość, siłę, dobry żart, może przydać się rozkoszy garść.
    Pack love, power, good joke, a bunch of the delight can boot.

    Pod niebem gorących uczuć świat.
    The Word of the hot feelings under the sky.

    Weź mnie za rękę, w nieznane prowadź i
    Take my hand, guide me in the unknown and

    zaczaruj mnie dziś i zaczaruj mnie dziś.
    put a spell on me today and put a spell on me today.

    Ref:
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    I will show you my world and put a spell on me and turn my head.

    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    We can go wherever you want to and put a spell on me, I won’ t tell anyone.

    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    I will show you my world and put a spell on me and turn my head.

    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    We can go wherever you want to and put a spell on me I won’ t tell anyone.

    II.
    Dzika plaża, słońce, letni wiatr przeżyjemy wszystko pierwszy raz
    Savage beach, sun, summer wind, we will outlive (experience) everything for the first time

    pokaż mi że jesteś tego wart.
    show me that you’ re worth it.

    Razem odkryjemy nowy ląd, wyspę szczęścia, słońce, przygód sto.
    Together we will discover a new land, the island of happiness, the sun, one hundred adventures

    Nie czekajmy dłużej chodźmy stąd.
    Let’ s not wait any longer, let’ s go from here.

    Weź mnie za rękę, w nieznane prowadź i
    Take my hand, guide me in the unknown and

    zaczaruj mnie dziś i zaczaruj mnie dziś.
    put a spell on me today and put a spell on me today.


    Ref:
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    I will show you my world and put a spell on me and turn my head.

    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    We can go wherever you want to and put a spell on me, I won’ t tell anyone.

    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    I will show you my world and put a spell on me and turn my head.

    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    We can go wherever you want to and put a spell on me I won’ t tell anyone.


    Czaruj mnie, czaruj mnie, czaruj mnie.
    Enchant me, enchant me, enchant me.

    Ref:
    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    I will show you my world and put a spell on me and turn my head.

    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    We can go wherever you want to and put a spell on me, I won’ t tell anyone.

    Swój świat pokaże ci a ty zaczaruj mnie a ty mi zawróć w głowie.
    I will show you my world and put a spell on me and turn my head.

    Gdzie chcesz możemy iść a ty zaczaruj mnie nikomu nic nie powiem.
    We can go wherever you want to and put a spell on me I won’ t tell anyone.
    Because of you Maestro
    God with your smile slapped those
    who don't know how to love

    Because of you Maestro
    The word "love" will be written with a big letter "T"

    Because of you Maestro...
     
  7. Poland's Avatar

    Poland said:

    Default

    Jednak poszło szybciej niż myślałam Wszelkie rady, poprawki, konstruktywna krytyka- mile widziane Ja zrobiłam, co mogłam. Mam nadzieję, że Ci choć trochę Artemido pomogłam

    Pozdrowienia!!!
    Because of you Maestro
    God with your smile slapped those
    who don't know how to love

    Because of you Maestro
    The word "love" will be written with a big letter "T"

    Because of you Maestro...
     
  8. AnkSch said:

    Default

    Would somebody want to translate this Polish message to English. I dont know if I write it right, because it was a handwrited message. ;

    Na nadehodzce Swieta bozege Narodazenia… Aby byly pelne cieple, radosci i refleksji A. Takze nieza pomnianyeli elmvil spedzonyeli W rodzinnyin gronie. Na re dni onoz na kazde kolegne iycze Wszysfkiego co naylepsze.. Duzo zdrowia szczescia. Milosci i pogody ducha niecli nadchodzacy rok 2009. bedzie pomyslny i pozwoli na na... beoligacje. Wszysfkich, Waznycli zamierzen

    Thanks in advance!
    Last edited by AnkSch; 01-25-2009 at 02:57 AM.
     
  9. skr's Avatar

    skr said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnkSch View Post
    I dont know if I write it right,
    Well, not quite :P

    For coming Christmas... Shall they be full of warmth, joy and reflections. And unforgettable moments spent with family. For the rest of days and for every following days I wish you all the best. Much health, happines. Love and cheerfulness for the whole coming year 2009. it will be successful and all the important plans will be accomplished.


    Sorry for my English, but you should know wassup
     
  10. pippirrup's Avatar

    pippirrup said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnkSch View Post
    Would somebody want to translate this Polish message to English. I dont know if I write it right, because it was a handwrited message. ;

    Na nadehodzce Swieta bozege Narodazenia… Aby byly pelne cieple, radosci i refleksji A. Takze nieza pomnianyeli elmvil spedzonyeli W rodzinnyin gronie. Na re dni onoz na kazde kolegne iycze Wszysfkiego co naylepsze.. Duzo zdrowia szczescia. Milosci i pogody ducha niecli nadchodzacy rok 2009. bedzie pomyslny i pozwoli na na... beoligacje. Wszysfkich, Waznycli zamierzen

    Thanks in advance!
    It really says: "Na nadchodzące Święta Bożego Narodzenia... Aby były pełne ciepła, radości i refleksji, a także niezapomnianych chwil spędzonych w rodzinnym gronie. Na te dni oraz na każde kolejne życzę wszystkiego co najlepsze.. Dużo zdrowia szczęscia, miłości pogody ducha; niech nadchodzący rok 2009. będzie pomyślny i pozwoli na realizację wszystkich ważnych zamierzeń"

    -For oncoming Christmas... May it be full of warmth, joy and reflection as well as of unforgettable time spent in the family circle. For these days and for those to come next I wish you all that is best.. Much health, happiness, love, cheerfulness. May the new year 2009 be favorable and may it allow all important plans to be realized
    remember 'bout adding to my reputation;>
     
  11. miki444's Avatar

    miki444 said:

    Default

    i was wondering what terms of endearment you could use to call your polish girlfriend ?
    would just "slodka" be good ?
     
  12. Claymen said:

    Default :)

    Witam. Świetne to forum. Czegoś takiego szukałem Naprawdę niezłe,.. Dotąd męczyłęm ludzi na gg i forach nie zwiazanych z tekstami piosenek..

    Mam wielką prośbę o tłumaczenie pewnego trudnego(podobno) utworu, już 2-3 osoby sie za to zabierały ale zbyt duże odstępstwa już na początku sie pojawiały i cięzko było uzyskać dobre tłumaczenie.. Sam utrwór jest jakby dwu-wątkowy ;( coś jakby między wierszami było przekazywane także i raczej zerwanie z chłopakiem i bycie singlem nie jest jedynym tematem..) Przynajmniej takie sie odnosi wrażenie oglądając clip..

    Ok wrzucę tu ten tekst oraz muzykę/clip by łatwiej było zrozumiec o czym naprawde piosenkarka śpiewała.. w jakim kontekscie, tonacji itp .. możliwe ze ma to jakiś wpły na odbiór tych idiomów andielskich i ich znaczenie..

    Będę bardzo wdzięczny...


    clip > http://www.youtube.com/watch?v=9VcTIpt75BI



    Phone me and I'll hang up
    Sick and tired of being bubble gum chewed up
    Dark lane, bleak house shrinking rose, You're over and out
    Tie a cherry bootstring, put your candy teeth in
    Choking on a sweetheart, hang up, hang up, hang up

    Go on girls - solo,
    Go on girls - take a chance,
    Go on girls - trust it,
    Go on girls - the truth is ...

    Cut your hair wear a chip on your shoulder
    Get ahead, get laid, get it over
    Cheap show, back seat martyr's pose, you're over and out
    I'm checking out of my senses, buying best defences
    Putting on the trousers, hang up, hang up, hang up

    Go on girls - solo,
    Go on girls - take a chance,
    Go on girls - trust it,
    Go on girls - the truth is ...
    So so ... Single ... So low ... The truth is ...

    You want the day to fit to a soundtrack
    Get a story get a life and get back
    You've got nothing to shout about
    You're over and out

    I'm checking out of my senses, Buying best defences
    Fired up on free-will, hang up, hang up, hang up

    Go on girls - solo,
    Go on girls - take a chance,
    Go on girls - trust it,
    Go on girls - the truth is ...
    So so ... Single ... So low ... The truth is ...
    So so ... Single ... So low ... The truth is ...