English translation please: Ismail yk- bu sarkinin sozleri yok

Thread: English translation please: Ismail yk- bu sarkinin sozleri yok

Tags: None
  1. Siir Gozlum's Avatar

    Siir Gozlum said:

    Default English translation please: Ismail yk- bu sarkinin sozleri yok

    Hello,

    Can someone please translate Bu Sarkinin Sozleri Yok, from Ismail YK?
    I love the song, but i don't know what is means.

    thank you

    Lyrics:
    Offf offf
    Benim bu son mesajımı okuduğunda
    Belkide içine yaşlar dolacak
    Dünyan dönecek, çünkü okuduğunda
    Ben hayatta olmayacam ki

    Sana veda etmeden önce
    O eski resimlerdeki yalan mutlulukları izledim
    Lanet ettim ağladım
    İçmeden sarhoş oldum ben
    Başım döndü hep seni düşündüm
    Aradım seninle olduğum o güzel günleri
    Hani sarılırdık şarkılar okurduk
    Ama duygularımı anlatacak gücüm yok artık
    O yüzden bu şarkının sözleri yok bu şarkının sözleri yok

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    Ben ölmüşüm seni saracak canım yok
    Seni çok seviyordum
    O sevenin artık yok

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    Sensiz ben inan yaşayamadım
    Seni çok seviyordum
    O sevenin artık yok
    Off off off off ooooffff

    Sevenler duygularını şarkılarla anlatırmış
    Çekilmeyen acılarını dostlarla paylaşırmış
    Beni öyle öyle vurdun anlatacak gücüm yok
    İşte bu bu yüzden bu şarkının

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    Ben ölmüşüm seni saracak canım yok
    Seni çok seviyordum
    O sevenin artık yok

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    Sensiz ben inan yaşayamadım
    Seni çok seviyordum
    O sevenin artık yok
    Can Gücendi, Can Usandı
    Gönül Yerden Göğe Haklı
    Sende Sevgi,
    Aşk Ve Herşey Yalandı
     
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Offf offf
    Benim bu son mesajımı okuduğunda
    when you read this last message of mine
    Belkide içine yaşlar dolacak
    perhaps you ll be filled with tears deep inside
    Dünyan dönecek, çünkü okuduğunda
    and your world will swerve, because when you read it
    Ben hayatta olmayacam ki
    perhaps i wont even be alive

    Sana veda etmeden önce
    before i say goodbye to you
    O eski resimlerdeki yalan mutlulukları izledim
    i watched the deceitful happinesses in our old pictures
    Lanet ettim ağladım
    i cursed and cried
    İçmeden sarhoş oldum ben
    i felt drunk without drinking
    Başım döndü hep seni düşündüm
    i felt dizzy constantly thought about you
    Aradım seninle olduğum o güzel günleri
    i missed those days when i was with you
    Hani sarılırdık şarkılar okurduk
    how we used to hug eachother and sing songs
    Ama duygularımı anlatacak gücüm yok artık
    but i dont have the strength to tell you my feelings anymore
    O yüzden bu şarkının sözleri yok bu şarkının sözleri yok
    thus this song doesnt have lyrics, thus this song doesnt have lyrics

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    this song doesnt have words
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    it doesnt have composition
    Ben ölmüşüm seni saracak canım yok
    i have died i dont have the life to wrap you around
    Seni çok seviyordum
    i have loved you so much
    O sevenin artık yok
    but he, who loved you is no more alive

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    this song doesnt have lyrics
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    it doesnt have composition
    Sensiz ben inan yaşayamadım
    without you believe me i couldnt survive
    Seni çok seviyordum
    i hav loved you alot
    O sevenin artık yok
    he, who loved you doesnt exist anymore
    Off off off off ooooffff

    Sevenler duygularını şarkılarla anlatırmış
    those who love express their feelings through songs
    Çekilmeyen acılarını dostlarla paylaşırmış
    and they share their pain with their friends
    Beni öyle öyle vurdun anlatacak gücüm yok
    but you hurt me in such a way i no more have the strength to tell you
    İşte bu bu yüzden bu şarkının
    and thus this song...

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    this song doesnt have lyrics
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    it doesnt have composition
    Ben ölmüşüm seni saracak canım yok
    i have died i dont have the life to wrap you around
    Seni çok seviyordum
    i have loved you alot
    O sevenin artık yok
    he, who loved you doesnt exist anymore

    Bu şarkının ne yazık ki sözleri yok
    this song doesnt have lyrics
    Bu şarkının ne yazık ki bestesi yok
    this song doesnt have composition
    Sensiz ben inan yaşayamadım
    i couldnt survive without you
    Seni çok seviyordum
    i have loved you very much
    O sevenin artık yok
    he, who loved you doesnt exist anymore
     
  3. Siir Gozlum's Avatar

    Siir Gozlum said:

    Default

    Ahh thank you very very much!

    Tessukerler

    (K)(F)
    Can Gücendi, Can Usandı
    Gönül Yerden Göğe Haklı
    Sende Sevgi,
    Aşk Ve Herşey Yalandı
     
  4. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    rica ederim canim.. you are welcome!!
     
  5. Julie's Avatar

    Julie said:

    Smile Heyy

    heyy does n e one know where i can get Translated lyrics of Ismail YK's Song called Hap Gibi but the remix version??? i'd really appreciate it.
     
  6. 0rientCaramel's Avatar

    0rientCaramel said:

    Default

    tsk ederim Neslihan
    ---------

    .
     
  7. 0rientCaramel's Avatar

    0rientCaramel said:

    Default

    Quote Originally Posted by Julie View Post
    heyy does n e one know where i can get Translated lyrics of Ismail YK's Song called Hap Gibi but the remix version??? i'd really appreciate it.

    here :

    bebeğim,nefesinle biteyim,biraz dur
    my baby, let me end up with in ut breath,stop a bit
    stop
    daha neler yaparım bak şimdi
    look now,what i'd do more!

    bebeğim, sana deli sana aşık sana yangınım ya anlaşana
    my baby,im crazy in love,i burn for u , just understand it!
    birgün birisine bin yıl geçsede koşarım sana
    one day to someoone,even if 1000 years was passed,i'd run to you
    ben aşık oldum sende olsana
    im fellin love,u do it too!
    nasibimi kısmetimi kaptırmam ben kaçmasana
    i dont let my destiny caught,dont run away!
    ben aşık oldum sende olsana
    i fell in love,u do it too!
    nasibimi kısmetimi kaptırmam ben kaçmasana
    i dont let my destiny caught,dont run away!
    taviz vermem ben kendimden
    i dont make concessions
    lafımdan dönecek adammiyim ki ben
    am i a man to go back from my word?
    alışmışım sensiz durmaz
    i got used,cant stand wtihout u
    benim isim hiç bir zaman belli olmaz
    my work is never obvious

    seni okşarım kediler gibi
    i'd palm u like the cats
    seni beslerim yavru gibi
    i'd feed you like the babies
    kapatırım ben kafese göz göze
    i'd cage (u) eye to eye
    neler neler yaparım bak şimdi
    look what i'd do now

    hap gibi içerim ben seni vay vay vay vay
    i'd take u as a pill,vay vay ..
    kaptım seni kafeste fıstık gibi yar yar yar yar
    i caught u in the cage ,like a babe
    daha neler yaparım bak şimdi
    look what i'd do more now


    translated by alp_er before
    ---------

    .