Translate from Italian to English pls

Thread: Translate from Italian to English pls

Tags: None
  1. Sunshinehu said:

    Default Translate from Italian to English pls

    Anyone willing to translate Tiziano Ferro's "Perdono" and "Rosso Relativo" for me plssss??
     
  2. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Perdono (Xdono)
    forgiveness

    Xdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
    forgiveness whatever is done, is over but I ask
    scusa..... regalami un sorriso che ti porgo una
    sorry...give me a smile and I will hand you over a
    rosa.....su questa amicizia nuova pace si
    rose... on this new friendship peace
    posa.....perché so come sono infatti chiedo....
    lays ... because I know how am I (as a character) infact I ask
    Xdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
    forgiveness whatever is done, is over but I ask
    scusa..... regalami un sorriso che ti porgo una
    sorry...give me a smile and I will hand you over a
    rosa.....su questa amicizia nuova pace si
    rose... on this new friendship peace
    posa.....perdono
    lays ... forgiveness

    con questa gioia che mi stringe il cuore
    with this joy that holds tight ly my heart
    a quattro cinque giorni da natale
    4-5 days from christmas
    un misto tra incanto e dolore
    a mixture between enchantment and pain
    ripenso a quanto ho fatto io del male
    I think again of when I hearted someone
    e di persone ce ne sono tante
    and there are in many
    buoni pretesti sempre troppo pochi
    good pretenses always very few
    tra desideri, labirinti e fuochi
    between desires, labirinths and fires
    comincio un nuovo anno io chiedendoti
    I start a new year asking from you

    Xdono...
    forgiveness

    dire che sto bene con te è poco
    say that I'm really good with you is very little
    dire che sto male con te...è un gioco!
    say that I'm not ok with you.. is a game!
    un misto tra tregua e rivoluzione
    a mixture between truce and revolution
    credo sia una buona occasione
    I think it's a good chance
    con questa magia di natale
    with this magic of christmas
    per ricordarti quanto sei speciale
    so that you remember how special you are
    tra le contraddizioni e i tuoi difetti
    between the contraddictions and your flaws
    io cerco ancora di volerti
    I still seek to want you

    Xdono...
    forgiveness

    qui l'inverno non ha paura...
    here winter is not afraid
    io senza di te un po' ne ho
    I am a little bit without you
    qui la rabbia è senza misura...
    here anger is without limits
    io senza di te...non lo so!
    I without you...I don't know!
    e la notte balla da sola...
    and the night dances alone
    senza di te non ballerò
    without you I won't dance
    capitano abbatti le mura...
    captain knock/shoot down the walls
    che da solo non ce la farò
    'cause alone I won't make it

    Xdono...
    forgiveness
     
  3. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Rosso realtivo
    relative red

    La voglia scalpitava, strillava,
    the want was (kicking/not siting still), screaming
    tuonava..cantava..
    was blasting.. was singing
    Da notte fonda nel petto di..
    in the dead of thenight on the chest of
    Paola..oh..Paola..
    La noia quella sera era troppa
    Boredom that night was too much
    E cercava, chiamava
    and was searching, was calling
    200 principi e invece lei era la
    200principals and instead she was
    dama del castello
    dame of the castle

    RIT: (chorus)
    Il tuo è un rosso relativo
    yours is a relative red
    Senza macchia d'amore ma adesso
    without a stain of love but now
    Canterà dentro di te
    will sing inside you
    Per la gran solitudine e..
    for the great loneliness and
    Forza..amati per questa sera
    go on.. love yourself for this night
    Che domani torni in te ma
    'cause tomorrow you return in your (true)self but
    Non ti diverte perché
    it's not amusing because
    Vuoi qualcosa di più facile.
    you want something less difficult

    La timidezza c'era ma svaniva,
    There was shyness but was disappearing
    scappava di notte..si dileguava
    (she)was escaping in the night.. (she) was dispersing
    dagli occhi di..
    from the eyes of
    Paola..oh..Paola
    Giocava a rimpiattino nascondeva
    shewas playing regret ,she was hiding
    E mostrava, cercava
    and was showing, searching
    Il cacciatore e invece lei era la
    the hunter and instead she was the
    Preda dentro il bosco
    prey inside the woods

    RIT: (chorus)

    E non riposi più
    and you don't rest anymore
    Solo lo schermo e tu (e provo pena)
    only the screen and you (and I feel pity)
    Tastiera e anima
    keyboard and soul
    Posso dimostrarti adesso che ha
    I can prove to you now that
    Ben altre forme il sesso...
    sex has other forms

    La voglia scalpitava, strillava,
    the want was (kicking/not siting still), screaming
    tuonava..cantava..
    was blasting.. was singing
    Da notte fonda nel petto di..
    in the dead of thenight on the chest of
    Paola..oh..Paola..
    La noia quella sera era troppa
    Boredom that night was too much
    200 principi e invece lei era la
    200principals and instead she was
    dama del castello
    dame of the castle

    RIT: (chorus)x 2
    Last edited by tzina772000; 06-16-2007 at 12:24 PM.
     
  4. Sunshinehu said:

    Default

    Hey tzina,
    Thanks a lot for the translation
     
  5. Sherine's Avatar

    Sherine said:

    Default

    why are his words so weird? he is very weird words to song especially when in english, maybe its just that when translated meaning are lost so it makes less sense.......... but i still love him
    شيريني كان فين هواك من بدرى يا حبيبى وكل ده فينانا من قبلك انا عايشه مع العايشين
    بكلم نفسى من الوحده بقالى سنينودلوقتى ولا بعمل حساب بعدينودلوقتى عرفت ابدأ حياتى منين
     
  6. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    wish I could help you with that, believe me those are not among the weirdest songs in Italian