Thanks to all for your help
uyumadan uyandım
yine aynı dünyaya
karar verdim
kalmaya
baktım dedim ki aynaya
"acelen ne?"
olacaklar olacak
bir gun nasılsa
yaşa
sevdiklerin var burada
hala
yaşa
seni sevenler var burada
hala
Thanks to all for your help
uyumadan uyandım
yine aynı dünyaya
karar verdim
kalmaya
baktım dedim ki aynaya
"acelen ne?"
olacaklar olacak
bir gun nasılsa
yaşa
sevdiklerin var burada
hala
yaşa
seni sevenler var burada
hala
TEOMAN AYNA-MIRROR
uyumadan uyandım –i woke up without sleeping
yine aynı dünyaya –to the same world
karar verdim –i decided
kalmaya –to stay
baktım dedim ki aynaya –i looked in the mirror and said
"acelen ne?" –what’s your rush?
olacaklar olacak –what will happen,will happen
bir gun nasılsa –one day anyway
yaşa -live
sevdiklerin var burada –you have the ones you love here
hala -still
yaşa -live
seni sevenler var burada –you have the ones you love here
hala -still
enjoy...
Thanks a lot mephy but i have one question:
""""sevdiklerin""""
and
""""seni sevenler""""
are the same thing??
Thanks a lot mephy but i have one question:
""""sevdiklerin""""
and
""""seni sevenler""""
are the same thing??
"Sevdiklerin" means "people you love"
"seni sevenler" means "people who love you"
So "sevdiklerin var burada –you have the ones you love here"
"seni sevenler var burada" - you have people who love you here
would be the correct translation.
Last edited by Polifonikkafa; 06-26-2007 at 08:41 AM.
everyday i start to day with "ayna" and finish the with "ayna" again.