Ricardo Arjona-Quien Lyrics

Thread: Ricardo Arjona-Quien Lyrics

Tags: None
  1. vlad_the_cossack said:

    Default Ricardo Arjona-Quien Lyrics

    So I've translated as much as I could, but you'll notice there are blank spots. I'm not sure if I'm just not getting what is being said, or if some of these sayings are colloquial. The chorus really throws me off too because at first I thought he was asking a quesion, but I noticed the absence of accents on the question words. So if the chorus could also be translated that would be perfect. I especially would appreciate it if all the existing lyrics I've translated were polished up so it better reflected what Ricardo was trying to say. Thank you all in advance for helping me out.


    Ricardo Arjona - Quien

    18 motivos pa dejarte- 18 motives to leave you
    14 consejos pa olvidar,- 14 pieces of advice to forget
    500 razones para odiarte,- 500 reasons to hate you
    saco la cuenta y a sumar.-
    Millones de ovejas pa`l desvelo,- Millions of sheep in order to make me sleepy
    cocktell de pastillas pa dormir…-A cocktail of pills to help me sleep
    14 las muestras de tu pelo,-
    como cuchillos de faquir.- To me like knives to a Faquir

    Cuando fue que se fue tu amor- When was it that your love left?
    como fue que se fue sin mi…- How did it leave without me?
    que no amanezca por favor!- I pray the sun never rises

    Se trepa la luz por la ventana,- The light filters in through the window
    se escuchan los autos por ahí.- I hear the cars in the streets
    Tu adn esta en la cama,- Your DNA is in the bed.
    y yo lo clono para mi.- How I wish I could clone it for me
    De tantas formas siento miedo- I feel fear in so many ways
    que he preferido no salir,-That I prefer not to leave
    60 veces dije puedo,- 60 times I said that I could
    80 mas me arrepentí.- 80 more that I regreted

    Cuando fue que se fue tu amor- When was it that your love left?
    como fue que se fue sin mi,-How was it that it left without me?

    Quien te beso lejos de aquí,-
    mientras te inventaba en la cama,-
    quien te rozo lejos de mi,-
    quien te acompaña esta mañana.-
    Cuanto perdí-
    Quien te gano-
    que hago con este miedo a futuro-
    Saco la cuenta y a restar...-

    Son 7 lunes por semana,- There are 7 Sundays each week
    son 30 inviernos cada mes,-There are 30 winters each month
    las horas son de porcelana,- The hours are made of porcelain
    la vida un juego de ajedrez,- Life is a game of chess
    dejaste minas en la casa,- You left mines in the house
    con objetivos de matar,- with objectives to kill
    La vida llora cuando pasa- Life cries when it happens
    la suerte ríe en el placard.-

    Cuando fue que se fue tu amor,-When was it that your love left
    como fue que se fue sin mi,-How was it that it left without me
    quien te beso lejos de aquí ,
    mientras te inventaba en la cama,
    quien te rozo lejos de mi,
    quien te acompaña esta mañana.
    Cuanto perdí
    Quien te gano
    que hago con este miedo a futuro

    Dejaste tu sombra merodeando-You left your shadow roaming
    Sin permiso por la casa- Around the house without permission
    La huella en la alfombra de tu espalda- The trace in the ?carpet? of your back
    Como crater en la luna- like a crater in the moon
    Y tu reflejo en el espejo- And your reflection in the mirror

    Quien te beso lejos de aqui
    Mientras te inventaba en la cama
    Quien te rozo lejos de mi
    Quien te acompaña esta mañana

    Cuanto perdi quien te gano
    Que hago con este miedo al futuro
    Saco la cuenta y a restar

    Quien te gano
    Quien te beso lejos de aqui
    Quien te acompaña esta mañana...
    Last edited by vlad_the_cossack; 07-01-2007 at 01:42 PM.
     
  2. khanzat said:

    Default

    You did a great translation. I just had to correct it a little. And you were right about the chorus, it's a question, but it's wrong written in spanish (that's what it was confusing you).

    18 motives to leave you,
    14 advices to forget,
    500 reasons to hate you.
    I calculate all this and I add:
    millions of sheep for the insomnia,
    a cocktail of pills to make me sleep,
    14 bits of your hair
    like fakir's knives.

    When was it that your love left?
    How did it leave without me?
    I pray the sun never rises

    The light filters in through the window
    I hear the cars in the streets
    Your DNA is in the bed.
    I clone it for me
    I feel fear in so many ways
    that I prefer not to leave
    60 times I said that I could
    80 more that I regreted

    When was it that your love left?
    How was it that it left without me?

    Who kissed you far from here?
    while I imagined you in my bed?
    Who touched far from me?
    Who is with you this morning?
    How much I lost...
    Who won you? [I don't know if this is correct. He means who is the man who finally got her]
    What must I do with this fear for the future?
    I calculate all this and I deduct:

    There are 7 Mondays each week
    There are 30 winters each month
    The hours are made of porcelain
    Life is a game of chess
    You left mines in my house
    with the objective of killing [me]
    Life cries when it goes by
    Luck sits laughing in my porch.

    When was it that your love left?
    How was it that it left without me?
    Who kissed you far from here?
    while I imagined you in my bed?
    Who touched far from me?
    Who is with you this morning?
    How much I lost...
    Who won you?
    What must I do with this fear for the future?

    You left: your shadow roaming
    around the house without permission,
    the trace of your back in the carpet
    like a crater in the moon
    and your reflection in the mirror

    Who kissed you far from here?
    while I imagined you in my bed?
    Who touched far from me?
    Who is with you this morning?
    How much I lost...
    Who won you?
    What must I do with this fear for the future?
    I calculate all this and I deduct.

    Who won you?
    Who kissed you far from here?
    Who is with you this morning?

    ----------------------------------------
    If something isn't clear in my translation because my English is not that good, just ask me again
    Last edited by khanzat; 07-02-2007 at 02:23 AM.
     
  3. vlad_the_cossack said:

    Default

    That was actually a fantastic translation! Thank you very much. And yes it certainly does make more sense in question form ^_^. Thank you again!
    Last edited by vlad_the_cossack; 07-02-2007 at 12:44 PM. Reason: Punctuation error.
     
  4. khanzat said:

    Default

    You are welcome. I'm glad it was useful ;-)
     
  5. csg1085 said:

    Default quiero lyrics?

    can anyone translate the lyrics to the song "quiero" by ricardo arjona? and while you're at it... to the yuridia song "ahora entendi"? thanks!
     
  6. kjzavala said:

    Default

    Quiero cometer el error más grande del mundo - I want to make the biggest mistake in the word

    y navegar en kayak de Miami a la Habana. -and go to havana from miami in a kayak

    Quiero tomarme un café viendo al Mediterráneo - I want a coffee watching the mediterranian

    y despertar en Tulum persiguiendo una estrella. - and wake up in Tulum, chasing a star

    Quiero decirle a Jesús que si está, que aparezca, - I want to tell Jesus, that if he's here, that he show himself

    y que me corten la luz pa’ prender una vela… y soñar. -and that they cut my electricity, so i can light a candle

    Quiero regalarle una flor al amor de mi herida; i want to give a flower to my love's wound

    quiero empezar otra vez y cambiarme hasta el nombre. -i want to start over, and change even my name

    Quiero apedrear el zaguán de las causas perdidas-i wanna throw rocks at the porch of "lost causes"

    y ver salir a papá convenciendo a mi madre. -and watch dad convincing mom

    Quiero escucharte decir lo que gritan tus ojos; -I want to hear you say what your eyes are shouting

    quiero perder el valor que gané por miedoso. i want to lose the bravery that I won by being a coward

    ESTRIBILLO:

    Y quiero correr por ahí mientras trepo un cometa I wanna run around there while o grab on to a

    y levantarle la falda a la gorda del barrio. and lift up the skirt of the "fatty" (but not offensive! just a descriptive in most spanish speaking countries) in the neighborhood (barrio!!!)

    Quiero vivir sin guión ni la misma receta. I want to live without a script or a prescription

    Quiero inventarle otra letra al abecedario, I want to invent another letter for the alphabet

    quiero olvidarme de ti, I want to forget you

    quiero saber que es por mí. and I want to know that it's for me!

    Que quiero y no puedo querer mientras siga queriendo; i want to and i cant love while i still love

    inútil creer que querer es lograr olvidarte. it's useless to think that loving is veing able to forget you

    Quiero encontrar otro amor y perderlo enseguida i Wnat to find another love, and lose it right away

    para olvidarme de ti para toda la vida. to forget about you forever

    Quiero silbar let it be a la luz de la luna. i want to whistle "let it be" to the light of the moon


    Quiero lavar en el mar lo que no sea futuro. and wash in the sea whatever is not the future

    ESTRIBILLO: cchorus) already above

    Y quiero correr por ahí mientras trepo un cometa

    y levantarle la falda a la gorda del barrio.

    Quiero vivir sin guión ni la misma receta.

    Quiero inventarle otra letra al abecedario.

    Quiero olvidarme de ti,

    quiero saber que es por mí.

    Quiero jugar a la alquimia I want to play "chemist"

    y buscar en el Tíbet alguna respuesta; and find an answer in Tibet

    quiero fugarme de mí para no ser de aquí = I wanna get out of "me" as to not be from here, or anywhere else (the next line, too)

    ni de ninguna parte,

    perderme en la antropología, - lose myself in anthropology

    dedicar mi vida a la filantropía = dedicate my life to philanthropology

    con tal de olvidarte, con tal de borrarte. -just to forget you, just to erase you

    ESTRIBILLO:

    Y quiero correr por ahí mientras trepo un cometa

    y levantarle la falda a la gorda del barrio.

    Quiero pararme en Irak y mandarle un saludo -awesomest part of the whole cancion!!! - I want to stand tall in Iraq and "say hi to" "salute"

    a la mamá del idiota más grande del mundo. "the biggest idiot in the world's mom" ..in spanish it has a little harsher meaning
    Quiero olvidarme de ti, ...i wanna forget you

    quiero saber que es por mí. i wanna know it's for me...

    Quiero regalarle una flor al amor de mi herida. i wanna give a flower to my wound'slove
     
  7. kjzavala said:

    Default

    yuridia la que querias...



    Ahora Aprendi - i just learned
    Nunca pense quererte haci - i never thought i would love you like this
    Obsecionada te pedia para mi= obsessed, i asked to have you fo rme
    No pregunte solo te di =i never asked, i just gave
    Lo que tenia fue haci que entendi-what i had, that's what i understood
    Que no podia hacer mas que dejarte =i couldn't do anything else but leave you
    E decidido empesar a olvidarte = and i've decided to forget you
    (Chorus)
    Y desesperada =and desperate
    Hoy sigo buscando lentamente tu mirada =i keep slowly looking for your face
    Espera un segundo =wait a second
    Y haci congelada =and just like that, frozen
    Me voy convenciendo que entre tu y yo no habia nada =i keepn convincing myself that there was nevera nything between you adn me
    Y no encuentro el mundo = and i can't find the world

    Y no encuentro el mundo = and i can't find the world
    Aunque intente dejarte ir =even though i tried to let you go
    El universo te ponia frente a mi = the universe put you in front of me
    Nunca pense yo solo te di = i never thought, i just gave
    Lo que tenia fue haci que entendi =what i had, that was how i understood
    Que no podia hacer mas que dejarte - that i couldn't do anything else but leave you
    E decidido empesar a olvidarte =i've decided to begin to leave you
    (Chorus)
    Era un sueno verte entre mis brazos =it was adream, see you in my arms
    Y que tu amor llenara los espacios =an that your love filled all the spaces
    Como hago para entender = how cn i understand
    Donde guardo mi querer? where to i keep my love
    Y me olvido de tu piel and iforget your body (skin)
    oh, y no encuentro el mundo and i can't find the world
    Nunca pense quererte haci and i never thoughti would love you like this
    Ahora entendi que nunca fuiste and now i understand you never left
    Para mi===for me
     
  8. kjzavala said:

    Default

    i translated that horribly. i actually donn't even recall doing it. don't pay attention to the majority of what it says, it's wrong (yuridia)