Sai Kai mena...pouthena by Sarbel&Vanesa

Thread: Sai Kai mena...pouthena by Sarbel&Vanesa

Tags: None
  1. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default Sai Kai mena...pouthena by Sarbel&Vanesa

    Can anybody write the song's lyrics in latin alphabet, please?
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Σαν και μένα πουθενά
    San ke ména pouthená

    Ανοιξέ μου την καρδιά σου
    Ánixé mou tin kardiá sou
    μη με διώχνεις μακριά σου
    Mi me dióhnis makriá sou
    μη με βλέπεις άλλο σαν εχθρό
    Mi me vlépis állo san ehthró
    Είμαι μέσα στο μυαλό σου
    Íme mésa sto mialó sou
    είμαι μέσα στ΄όνειρό σου
    Íme mésa st’ óniró sou
    γιατί ο άνθρωπός σου είμαι εγώ
    Yiatí o ánthropós sou íme egó

    Ελα μη φοβάσαι μη θυμάσαι τα παλιά
    Éla mi fováse mi thimáse ta paliá
    έλα κοίταξέ με άκουσέ με πριν να είναι αργά
    Éla kítaxé me ákousé me prin na íne argá

    Σαν και μένα δεν θα βρίσκεις πουθενά
    San ke ména den tha vrískis pouthená
    τέτοια αγάπη ζει μονάχα μια φορά
    Tétia agápi zi monáha mia forá
    ο εγωϊσμός σε τυφλώνει
    O egoismós se tiflóni
    και τον έρωτά μας σκοτώνει
    Ke ton érotá mas skotóni
    σαν και μένα όμως στο λέω
    San ke ména ómos sto léo
    δεν θα βρείς ξανά
    Den tha vris xaná
    τέτοια αγάπη σαν τη δικιά μας
    Tétia agápi san ti dikiá mas
    δεν θα βρεις ξανά
    Den tha vris xaná

    Ασε με να σε φιλήσω
    Áse me na se filíso
    κι όλες τις πληγές να κλείσω
    Ki óles tis pligés na klíso
    με τη λογική μη μου μιλάς
    Me ti logikí mi mou milás
    Ασε με να σ΄αγκαλιάσω
    Áse me na s’ agkaliáso
    και τις άμυνες να σπάσω
    Ke tis ámines na spáso
    αφού κατά βάθος μ΄αγαπάς
    Afoú katá váthos m’ agapás

    Ελα μη φοβάσαι μη θυμάσαι τα παλιά
    Éla mi fováse mi thimáse ta paliá
    έλα κοίταξέ με άκουσέ με πριν να είναι αργά
    Éla kítaxé me ákousé me prin na íne argá

    Σαν και μένα δεν θα βρίσκεις πουθενά
    San ke ména den tha vrískis pouthená
    τέτοια αγάπη ζει μονάχα μια φορά
    Tétia agápi zi monáha mia forá
    ο εγωϊσμός σε τυφλώνει
    O egoismós se tiflóni
    και τον έρωτά μας σκοτώνει
    Ke ton érotá mas skotóni
    σαν και μένα όμως στο λέω
    San ke ména ómos sto léo
    δεν θα βρείς ξανά
    Den tha vris xaná
    τέτοια αγάπη σαν τη δικιά μας
    Tétia agápi san ti dikiá mas
    δεν θα βρεις ξανά
    Den tha vris xaná
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Do you want the translation?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    thank you so much maria. No, I don't want the translation, it would be inconvenience. I have the translation but I have one more request. Can you please write if you have "Parakseno simnesthima" of sarbel again! But don't write in greek alphabet because I have it, I just want it in latin alphabet and if you can write the english translation I would be thankful. Thanks for San kai mena...pouthena again.
    Last edited by bogazici86; 07-03-2007 at 02:42 PM.
     
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Parakalo. There is no problem i'll do it.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  6. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Endaksi, efharisto
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Paráxeno sinésthima
    Strange feeling

    Péfti o ílios ke tilíyi to kormí sou
    The sun falls and it covers your body
    Vgénounta astéria ki agkaliázonte mazí sou
    The stars come out and they embrace you
    Férni i thálassa kohília san ta hília sou
    The sea brings conches like your lips
    Ki esí trelénese yia ména ap’ti zília sou.
    And you’re going crazy for me from your envy.

    Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
    Strange feeling that hides this sentiment
    Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
    In which god do you believe and you envy me
    Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
    Me who i feel that i’m vanishing with you
    Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
    That i live only for you for about a year.

    Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
    Strange feeling that hides this sentiment
    Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
    In which god do you believe and you envy me
    Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
    Me who i feel that i’m vanishing with you
    Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
    That i live only for you for about a year.

    Férni o aéras to hrisáfi sta malliá sou
    The wind brings the gold to your hair
    Kókkino hróma éhoun pánta ta filliá sou
    Your kisses have always red colour
    Ómos i zília sou berdévete sta pódia mas
    But your envy is always on our way (free translation)
    Ke díhos lóyo taragména íne ta lóyia mas.
    And with no reason our words are upset (&#161.

    Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
    Strange feeling that hides this sentiment
    Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
    In which god do you believe and you envy me
    Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
    Me who i feel that i’m vanishing with you
    Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
    That i live only for you for about a year.

    Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
    Strange feeling that hides this sentiment
    Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
    In which god do you believe and you envy me
    Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
    Me who i feel that i’m vanishing with you
    Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
    That i live only for you for about a year.

    Paráxeno sinásthima pou krívi aftó to ésthima
    Strange feeling that hides this sentiment
    Se ti thaó pistévis ke ména me zilévis
    In which god do you believe and you envy me
    Eména pou esthánome mazí sou óti hánomai
    Me who i feel that i’m vanishing with you
    Pou zo yia séna móno edó ke éna hróno.
    That i live only for you for about a year.
    Last edited by maria_gr; 07-03-2007 at 04:18 PM.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Red face

    It's very kind of you, thank you so much. But I have one more request, "Spirto esi fotia ego" by sarbel. If you have it, could you write its lyrics in latin alphabet with english translation? I know I want so many things, forgive me!
     
  9. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Parakalo den itan tipota!

    I cannot find the lyrics neither the song. I'm not a big fan of Sarbel so I don't have many songs of his so I don't have this one too. If you send it to me, then maybe I can hear it and write the lyrics.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  10. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    ok. you can download the song from here:
    RapidShare: 1-Click Webhosting
     
  11. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Οκ, thanks. I'll have the translation at night maybe cause i have to go to Serres, my city.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  12. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Ok no matter for me, you can write anytime you want, teşekkür ederim!
     
  13. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I'm working on your request right now. I'm writing the lyrics and then I'll translate them. As I can see you like Sarbel. There is a lovely song of Sarbel and Cameron. Its name is Mi chica and is fantastic. Try to find it, but if you cannot, I have it.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  14. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    yeah I like him especially his voice. wonderful voice! I know "mi chica" yes very good song I have its lyrics, thank you.
     
  15. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Really? I'm trying to find them, but nothing... I tried to write them but I can understand only the parts of Sarbel (greek and english). The parts of Cameron yok. They say that they are in spanish (I know spanish), but they seem to me like Chinese!!! I can get only a "miran" which mean they look.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  16. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Yeah they are spanish. Ok, then I will do something for you for the first time! I will send you that parts ok? But I will make you wait a few minutes.
     
  17. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Çok tesekkür ederim arkadaşım. Don't worry I can wait.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  18. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    E mi chica
    Con miranda
    E mi chica chica dom balame
    Miranda desamboro
    As pi shokto

    E mi chica
    Con miranda
    E mi chica chica dom balame
    Taram Taram Miram
    E mi chica chica
    .....
    E mi chica chica dom balame
    E mi chica chica basteleghe
    Taram Taram Miram
    E mi chica chica
     
  19. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Tipota i fili mou?
     
  20. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
    Spírto esí, fotiá egó
    You’re the match, I’m the fire

    Τί καλά που θα ‘τανε
    Ti kalá pou tha ‘tane
    It would be good
    Να ‘μουνα στο πλάι σου
    Na ‘mouna sto plái sou
    To be beside you
    Σαν κερί να καίγομαι
    San kerí na kégome
    To be burnt like a candle
    Πάλι μ’ ένα χάδι σου
    Páli m’ éna hádi sou
    Again with a caress of yours
    Τί καλά που θα ‘τανε
    Ti kalá pou tha ‘tane
    It would be good
    Να ‘χε η ζωή μου φως
    Na ‘he i zoí mou fos
    To have my life light
    Στην καρδιά σου να ‘μουνα
    Stin kardiá sou na ‘mouna
    To be in your heart
    Έρωτας απόλυτος
    Érotas apólitos
    An absolute love

    Τα ‘χω όλα μ’ ένα βλέμμα σου
    Ta ‘ho óla m’ éna vlémma sou
    I have everything with a glance of yours
    Μα δεν είναι αρκετά
    Ma den íne arketá
    But they aren’t enough
    Το μυαλό και η φαντασία μου
    To mialó ke i fantasía mou
    My mind and my imagination
    Πάλι τρέχει, πουθενά δε σταματά, δε σταματά, δε σταματά
    Páli tréhi, pouthená de stamatá, de stamatá,
    It’s running again, it doesn’t stop anywhere, doesn’t stop, doesn’t stop

    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
    Spírto esí, fotiá egó
    You’re the match, I’m the fire
    Έλα λοιπόν να γίνουμ’ ένα
    Éla lipón na yínoum’ éna
    Then come to become one together
    Μ’ ένα φιλί αληθινό
    M’ éna filí alithinó
    With a true kiss
    Μαζί να φτάσουμε ως το τέρμα
    Mazí na ftásoume os to térma
    To reach together till the end
    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
    Spírto esí, fotiá egó
    You’re the match, I’m the fire
    Δεν έχει απόψε η νύχτα άκρη
    Den éhi apópse i níhta ákri
    The night doesn’t have end tonight
    Πες μου το ναι για να σου πω
    Pes mou to ne yia na sou po
    Tell me yes to tell you
    Έλα να ζήσουμε μια αγάπη, να ζήσουμε μια αγάπη, (έλα)
    Éla na zpisoume mia agápi, na zísoume mia agápi, (éla)
    Come to leave a love, to live a love, (come)

    Τί καλά που θα ‘τανε
    Ti kalá pou tha ‘tane
    It would be good
    Να ‘μουνα τ’ αστέρι σου
    Na ‘mouna t’ astperi sou
    To be your star
    Ένα κέρμα ασήμαντο
    Éna kérma asímanto
    An insignificant coin
    Που κρατάς στο χέρι σου
    Pou kratás sto héri sou
    Which hold it in your hand
    Τί καλά που θα ‘τανε
    Ti kalá pou tha ‘tane
    It would be good
    Πάθη να ξεκλείδωνα
    Páthi na xeklídona
    To unloch passions
    Κάποιος που θα άγγιζες*
    Kápios pou that you would touch
    Να ‘μουν κι ας τελείωνα
    Na ‘moun ki as telíona
    To be and may i would die

    Τα ‘χω όλα μ’ ένα βλέμμα σου
    Ta ‘ho óla m’ éna vlémma sou
    I have everything with a glance of yours
    Μα δεν είναι αρκετά
    Ma den íne arketá
    But they aren’t enough
    Το μυαλό και η φαντασία μου
    To mialó ke i fantasía mou
    My mind and my imagination
    Πάλι τρέχει, πουθενά δε σταματά, δε σταματά, δε σταματά
    Páli tréhi, pouthená de stamatá, de stamatá,
    It’s running again, it doesn’t stop anywhere, doesn’t stop, doesn’t stop

    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
    Spírto esí, fotiá egó
    You’re the match, I’m the fire
    Έλα λοιπόν να γίνουμ’ ένα
    Éla lipón na yínoum’ éna
    Then come to become one together
    Μ’ ένα φιλί αληθινό
    M’ éna filí alithinó
    With a true kiss
    Μαζί να φτάσουμε ως το τέρμα
    Mazí na ftásoume os to térma
    To reach together till the end
    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
    Spírto esí, fotiá egó
    You’re the match, I’m the fire
    Δεν έχει απόψε η νύχτα άκρη
    Den éhi apópse i níhta ákri
    The night doesn’t have end tonight
    Πες μου το ναι για να σου πω
    Pes mou to ne yia na sou po
    Tell me yes to tell you
    Έλα να ζήσουμε μια αγάπη, να ζήσουμε μια αγάπη
    Éla na zpisoume mia agápi, na zísoume mia agápi
    Come to leave a love, to live a love

    I want you to say it again**
    Come on and say it again
    I want to feel you baby
    I want you baby
    Come on and say it again
    I want to feel it again
    I wanna love you baby
    I wanna kiss you baby
    I want you to say it again
    Come on and say it again
    I want to feel you baby
    I want you baby
    Come on and say it again
    I want to feel it again
    I wanna love you baby
    I wanna kiss you baby

    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ (Don’t ever go)
    Spírto esí, fotiá egó (Don’t ever go)
    You’re the match, I’m the fire (Don’t ever go)
    Έλα λοιπόν να γίνουμ’ ένα
    Éla lipón na yínoum’ éna
    Then come to become one together
    Μ’ ένα φιλί αληθινό (Don’t ever leave)
    M’ éna filí alithinó
    With a true kiss
    Μαζί να φτάσουμε ως το τέρμα (You make me…)
    Mazí na ftásoume os to térma
    To reach together till the end
    Σπίρτο εσύ, φωτιά εγώ
    Spírto esí, fotiá egó
    You’re the match, I’m the fire
    Δεν έχει απόψε η νύχτα άκρη
    Den éhi apópse i níhta ákri
    The night doesn’t have end tonight
    Πες μου το ναι για να σου πω
    Pes mou to ne yia na sou po
    Tell me yes to tell you
    Έλα να ζήσουμε μια αγάπη, να ζήσουμε μια αγάπη, (έλα)
    Éla na zpisoume mia agápi, na zísoume mia agápi, (éla)
    Come to leave a love, to live a love, (come)

    *I'm not sure about this
    **I'm not sure about the english part either
    Last edited by maria_gr; 07-04-2007 at 03:27 PM.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~