Calle 13: Tango Del Pecado

Thread: Calle 13: Tango Del Pecado

Tags: None
  1. Saritalr said:

    Default Calle 13: Tango Del Pecado

    I love this song. I mean, its great on its own but the more you know about it the more fun it is. The song refers to Residente (the voice behind the act) who has been dating one of the lovely Puerto Rican ladies who won the Miss Universe competition [side note: the Miss Universe competition is as I understand it, a real point of pride for PR]. Despite being an eligible and well educated bachelor, her family wanted nothing to do with vulgar quasi-reggaeton act and refused to meet him.


    Here's a link to the (pretty goofy) video: YouTube - NEW Calle 13 - Tango del Pecado video de Residente Visitante
    Another side note for those unfamiliar with the group: the other guy in the white suit in the beginning is Residente's half brother (Visitante) who is the other half of the act (killer musician...)

    Anyway, I've found some translations for this song, but I still have a number of questions or grey areas. I'd really appreciate it if someone could fill me in!

    (Coro) Tres vueltas de carnero
    Three ram spins *(*** is a ram spin?)
    y flat te fuistes por el agujero,
    And flops! You went down the hole *(its this an alice in wonderland thing?)
    todos los groseros a bailar encima de lava volcánica
    All the rude ones dance over volcanic lava
    súbele el volumen a la música satánica (2x)
    Turn up the volume to the satanic music
    Vamos a quemarnos en el fuego con el diablo
    We are going to burn in the fire with the devil
    residente el máximo exponente del pecado.
    Residente… the *highest exponent* of sin!

    Oye princesa llego tu príncipe, el grosero,
    Hey princess, your prince the vulgar arrived
    los bochincheros que se pongan un babero,
    That the brawlers *put on a bib*
    móntate aquí en mi velero
    Get up here in my sailboat
    y vamos a insultar al mundo entero,
    And we are going to insult the whole world
    a mi no me sale lo de caballero
    Gentlemanship doesn’t suit me
    y por ende la gente no comprende
    And besides, people don’t understand
    que mi enchule por ti nunca se expira,
    That my endearment for you will never end
    vente vamonos de jira,
    Come! Let us go touring!!
    vamos volando como a treinta-mil pies de altura,
    Let us go flying __ 30 thousand feet high *(am I missing something w/o the como?)
    vamos a empollar veinte criaturas,
    Let us hatch, 20 creatures *(supposed to be nonsensical?)
    yo te prometo como cien aventuras.
    I promise you __ 100 adventures *(no como here either)
    Doña contentura pa tu cintura dóblate y enséñame la dentadura,
    Double over and show me _______
    cuidado el pantalón se le rompe la costura.
    Be careful the trousers seam is breaking
    Esos dos cachetes llenos de musculatura
    Those two _____ full of musculature *(refers to what?)
    se están saliendo de la envoltura
    Are popping out of the wrapping
    y me pone mal
    And they make me sick!
    pa meterle mano hay que tener un manual,
    To grope her you need a manual *(talking about the girl?)
    dile a tu mai que te suelte el coldon umbilical
    Tell your babe to release your umbilical cord ****?
    para revolcarnos por el cañaveral
    To roll all over the sugar cane bed ****?

    y directamente desde el infierno,
    Directly from hell
    habrán paso que llego el yerno,
    Out of the way, the son-in-law arrives
    tu papa está mas cuadrado que un cuaderno,
    You daddy is square-er than a square
    Y no comprende mi lenguaje moderno,
    And he doesn’t understand my modern language
    muévete que llego el cafre de Trujillo,
    Move away, the *trashy one from Trujillo has arrived
    tu mujer me caes como dedo en el anillo,
    Woman you suit me like a finger in a ring
    vente y múdate pa mi castillo y todos los días te cocino lomillo.
    Come and move into my Castle, and every day I will cook you tenderloin

    Coro

    Quiero ver a todos los grillos moviendo el fondillo
    I want to see all the crickets moving on the bottom *?
    de boquerón a loquillo,
    From anchovy to voyeur *(I don't know what this is about)
    oye jibarita si te doy repelillo residente te quita el frenillo.
    Hey, Jibarita if I hand you down, Residente will take off _____

    Eres una hija del demonio,
    You are the daughter of the demon,
    estás humillando a tu patrimonio.
    You are humiliating your estate
    Mejor un don Juan o un Juan Antonio,
    Better a Don Juan or a Juan Antonio
    se chavaron por que voy directo pal matrimonio,
    ¡They are screwed, I am going direct to marriage!
    allá en el infierno donde se goza,
    There in the hell were you can enjoy yourself
    donde la gente habla malo y es mas sabrosa,
    Where people talk poorly and are more fun
    mi bocablo lo divido en prosa,
    My *word I divide in prose
    jugosa, pa ponerte las oxilas grasosas.
    So sweet, to get her armpits greasy
    Llego la araña que la idioma daña,
    The *spider of the dangerous language arrives…*
    la real academia yo se la dejo a España
    *I left the real academics in Spain*
    así que mala mía si me pongo perverso
    So my bad "gal" if I get wicked
    pero es que tu me tienes escupiendo versos,
    Its you that has me spitting verses
    el master del universo meando territorio,
    The master of the universe marking territory *(I’m not sure I have this right as it could be something related to the Ms. Universe pageant…)
    se formo el jolgorio en el purgatorio,
    The purgatory went crazy
    a mover los rabos y los cuernos y a dejar pa después el descanso eterno.
    Move the tails and horns, and *give up so we can rest eternally*

    Coro 2X

    Siento un dolor muy dentro de mi corazón
    I feel a pain deep inside my heart
    Si amarte es un pecado
    If loving you is a sin
    yo me quemo pues en el infierno con vos.
    I will burn then in hell by you *(why vos?)
     
  2. khanzat said:

    Default

    I've just corrected some thing because the rest was perfect:

    Tres vueltas de carnero
    Three spins [It means spinning without moving from the place you are, like when you are dancing]
    y flat te fuistes por el agujero,
    And flops! You fell for it [fo the music. It means she is caught with the music, she can't stop dancing]
    vamos volando como a treinta-mil pies de altura,
    We are flying at 30 thousand feet high [exactly it ould be "at about 30 thousand..." but that only sounds well in spanish)
    vamos a empollar veinte criaturas,
    Let us hatch, 20 creatures *(supposed to be nonsensical?) ---> It means "Let's have 20 children". And you know what must have done to have so many children. Yeah, he's refering to do "that" a lot.
    yo te prometo como cien aventuras.
    I promise you 100 adventures [the "como" must not be translated]
    Doña contentura pa tu cintura dóblate y enséñame la dentadura,
    Miss, this is happines for your waist, bend yourself and show me your [I don't know how to translate this last word. He says "dentadura", "teeth" because it rhymes, but he means her ***]
    Esos dos cachetes llenos de musculatura
    Those two buttocks, so full of meat [I think in English you would say "so round"]
    pa meterle mano hay que tener un manual,
    To grope it you need a manual [talking about the girl?----> No, about her ***]
    dile a tu mai que te suelte el coldon umbilical
    Tell your mum to cut the umbilical cord [she is grown-up]
    para revolcarnos por el cañaveral
    and we can lay in the reedbed [ok, lay can be a possible translation, but "revolcarnos" here means exactly "have sex in a happy, fun way, as the new lovers usually do"]

    muévete que llego el cafre de Trujillo,
    Move away, the savage from Trujillo has arrived

    Quiero ver a todos los grillos moviendo el fondillo
    I want to see everybody shaking their asses
    de boquerón a loquillo,
    from here to there [that's the sense, the words are chosen for rhyme matters]
    oye jibarita si te doy repelillo residente te quita el frenillo.
    Hey softie, if you don't like me, Residente will take your breaks off [he means Residente will free him to say everything]

    estás humillando a tu patrimonio.
    You are humiliating your heritage [he refers to the memory of their ancestors]
    mi bocablo lo divido en prosa,
    I'll turn my verses into prose
    jugosa, pa ponerte las oxilas grasosas.
    So sweet, to get you sweaty
    Llego la araña que la idioma daña,
    The spider that damages the language has arrived
    la real academia yo se la dejo a España
    I leave the Real Academia for Spain [The Real Academia is a very prestigious institution in Spain that takes care of the language. It says what is right and wrong in Spanish and publishes the main dictionary in our language. As you can guess, half the words reggaeton singers use don't appear in the Dictionary of the Real Academy because they're insults to the language.]
    a mover los rabos y los cuernos y a dejar pa después el descanso eterno.
    Move the tails and horns, and leave the "eternal rest" for later.

    yo me quemo pues en el infierno con vos.
    then I will burn in hell with you [why vos?-----> in some parts of Latin America the don't use the "tu" but the "vos"]
    Last edited by khanzat; 07-16-2007 at 04:44 PM.
     
  3. Saritalr said:

    Default

    I cannot thank you enough! This is exactly what I needed.

    Any chance I can get your input on the other calle 13 song I posted?
     
  4. khanzat said:

    Default

    Quote Originally Posted by Saritalr View Post
    Any chance I can get your input on the other calle 13 song I posted?
    Well, that song is more difficult than this one. I'll try, but I can't guarantee I'll succeed
     
  5. Saritalr said:

    Default

    hey no problem! Maybe I'll put some more up... they certainly do take a while though. There is a particularly dirty one I have questions about, I have trouble with all the food/sex references.

    But hey, thanks again for doing this one!
     
  6. Saritalr said:
     
  7. lucy3331 said:

    Talking hey

    Quote Originally Posted by Saritalr View Post
    I love this song. I mean, its great on its own but the more you know about it the more fun it is. The song refers to Residente (the voice behind the act) who has been dating one of the lovely Puerto Rican ladies who won the Miss Universe competition [side note: the Miss Universe competition is as I understand it, a real point of pride for PR]. Despite being an eligible and well educated bachelor, her family wanted nothing to do with vulgar quasi-reggaeton act and refused to meet him.


    Here's a link to the (pretty goofy) video: YouTube - NEW Calle 13 - Tango del Pecado video de Residente Visitante
    Another side note for those unfamiliar with the group: the other guy in the white suit in the beginning is Residente's half brother (Visitante) who is the other half of the act (killer musician...)

    Anyway, I've found some translations for this song, but I still have a number of questions or grey areas. I'd really appreciate it if someone could fill me in!

    (Coro) Tres vueltas de carnero
    Three ram spins *(*** is a ram spin?)
    y flat te fuistes por el agujero,
    And flops! You went down the hole *(its this an alice in wonderland thing?)
    todos los groseros a bailar encima de lava volcánica
    All the rude ones dance over volcanic lava
    súbele el volumen a la música satánica (2x)
    Turn up the volume to the satanic music
    Vamos a quemarnos en el fuego con el diablo
    We are going to burn in the fire with the devil
    residente el máximo exponente del pecado.
    Residente… the *highest exponent* of sin!

    Oye princesa llego tu príncipe, el grosero,
    Hey princess, your prince the vulgar arrived
    los bochincheros que se pongan un babero,
    That the brawlers *put on a bib*
    móntate aquí en mi velero
    Get up here in my sailboat
    y vamos a insultar al mundo entero,
    And we are going to insult the whole world
    a mi no me sale lo de caballero
    Gentlemanship doesn’t suit me
    y por ende la gente no comprende
    And besides, people don’t understand
    que mi enchule por ti nunca se expira,
    That my endearment for you will never end
    vente vamonos de jira,
    Come! Let us go touring!!
    vamos volando como a treinta-mil pies de altura,
    Let us go flying __ 30 thousand feet high *(am I missing something w/o the como?)
    vamos a empollar veinte criaturas,
    Let us hatch, 20 creatures *(supposed to be nonsensical?)
    yo te prometo como cien aventuras.
    I promise you __ 100 adventures *(no como here either)
    Doña contentura pa tu cintura dóblate y enséñame la dentadura,
    Double over and show me _______
    cuidado el pantalón se le rompe la costura.
    Be careful the trousers seam is breaking
    Esos dos cachetes llenos de musculatura
    Those two _____ full of musculature *(refers to what?)
    se están saliendo de la envoltura
    Are popping out of the wrapping
    y me pone mal
    And they make me sick!
    pa meterle mano hay que tener un manual,
    To grope her you need a manual *(talking about the girl?)
    dile a tu mai que te suelte el coldon umbilical
    Tell your babe to release your umbilical cord ****?
    para revolcarnos por el cañaveral
    To roll all over the sugar cane bed ****?

    y directamente desde el infierno,
    Directly from hell
    habrán paso que llego el yerno,
    Out of the way, the son-in-law arrives
    tu papa está mas cuadrado que un cuaderno,
    You daddy is square-er than a square
    Y no comprende mi lenguaje moderno,
    And he doesn’t understand my modern language
    muévete que llego el cafre de Trujillo,
    Move away, the *trashy one from Trujillo has arrived
    tu mujer me caes como dedo en el anillo,
    Woman you suit me like a finger in a ring
    vente y múdate pa mi castillo y todos los días te cocino lomillo.
    Come and move into my Castle, and every day I will cook you tenderloin

    Coro

    Quiero ver a todos los grillos moviendo el fondillo
    I want to see all the crickets moving on the bottom *?
    de boquerón a loquillo,
    From anchovy to voyeur *(I don't know what this is about)
    oye jibarita si te doy repelillo residente te quita el frenillo.
    Hey, Jibarita if I hand you down, Residente will take off _____

    Eres una hija del demonio,
    You are the daughter of the demon,
    estás humillando a tu patrimonio.
    You are humiliating your estate
    Mejor un don Juan o un Juan Antonio,
    Better a Don Juan or a Juan Antonio
    se chavaron por que voy directo pal matrimonio,
    ¡They are screwed, I am going direct to marriage!
    allá en el infierno donde se goza,
    There in the hell were you can enjoy yourself
    donde la gente habla malo y es mas sabrosa,
    Where people talk poorly and are more fun
    mi bocablo lo divido en prosa,
    My *word I divide in prose
    jugosa, pa ponerte las oxilas grasosas.
    So sweet, to get her armpits greasy
    Llego la araña que la idioma daña,
    The *spider of the dangerous language arrives…*
    la real academia yo se la dejo a España
    *I left the real academics in Spain*
    así que mala mía si me pongo perverso
    So my bad "gal" if I get wicked
    pero es que tu me tienes escupiendo versos,
    Its you that has me spitting verses
    el master del universo meando territorio,
    The master of the universe marking territory *(I’m not sure I have this right as it could be something related to the Ms. Universe pageant…)
    se formo el jolgorio en el purgatorio,
    The purgatory went crazy
    a mover los rabos y los cuernos y a dejar pa después el descanso eterno.
    Move the tails and horns, and *give up so we can rest eternally*

    Coro 2X

    Siento un dolor muy dentro de mi corazón
    I feel a pain deep inside my heart
    Si amarte es un pecado
    If loving you is a sin
    yo me quemo pues en el infierno con vos.
    I will burn then in hell by you *(why vos?)

    Thanks for the lyrics and translation, nobody does translation, probly cuz it takes so long...

    i got really grossed out for a minute tho...because of the greasy armpit thing...yea that was gross wording...then i realized he was talking about her being sweaty...

    :][:
     
  8. tiburon1974 said:

    Default

    Boqueron and Luquillo are beaches and/or towns in Puerto Rico
     
  9. tiburon1974 said:

    Default

    el master del universo meando territorio.. is marking his territory by urinating like a dog
     
  10. Saritalr said:

    Default

    Thank you! I wasn't expecting a reply on this thread but I appreciate the time you took to answer. I definitely wouldn't have picked up the Boqueron and Luquillo references.
     
  11. tiburon1974 said:

    Default

    Jibarita is like a little country girl from the Puerto Rico
     
  12. lidor_84 said:

    Default Translation of - enséñame la dentadura

    first i want to thank you about the information and 4 the translation
    it helped me a lot.

    dóblate y enséñame la dentadura - means lean over and teach me the set of teath , and what calle 13 tries to say in this expracion is that he wants her to lean over and kiss him like crazy , so crazy that he will be able 2 know his set of teath from that kiss.