Ozan - Zalimsin need a translation pleas....

Thread: Ozan - Zalimsin need a translation pleas....

Tags: None
  1. Lale said:

    Default Ozan - Zalimsin need a translation pleas....

    Ozan - Zalimsin

    YOLLARA BAGLADIM GIDISINI
    DILLERE BAGLADIM O GIDISINI
    YASTIGA SAKLADIM SEVISINI
    NASIL UNUTURUM AH O GÜLÜSÜNÜ

    KARARMIS GÖNLÜM
    BILMIYORUM MUTLUMUSUN
    SOLUYOR ÇIÇEK ERIYOR YÜREGIM
    YETMEDI MI YALANLARIN

    ZALIMSIN ANLADIM
    BENDE KALMADIN
    SIMDI KIM ZAVALLI KIM KAZANDI
    ANLA BAKALIM

    ANLADIM... KALMADIN...
     
  2. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Zalimsin ( you're cruel)

    YOLLARA BAGLADIM GIDISINI
    (I attached your going to the roads)
    DILLERE BAGLADIM O GIDISINI
    (I attached your going to tongues)
    YASTIGA SAKLADIM SEVIşINI
    (I kept your loving in the pillow)
    NASIL UNUTURUM AH O GÜLÜSÜNÜ
    (How I forget ah your that smiling)

    KARARMIS GÖNLÜM
    (my heart has darkened)
    BILMIYORUM MUTLUMUSUN
    (I don't know if you're happy (or not))
    SOLUYOR ÇIÇEK, ERIYOR YÜREGIM
    (The flower is fading, my heart is melting)
    YETMEDI MI YALANLARIN
    (Aren't your lies enough)

    ZALIMSIN ANLADIM
    (you're cruel I've understood)
    BENDE KALMADIN
    (you've not remained in me)
    SIMDI KIM ZAVALLI KIM KAZANDI
    (now who is poor, who has won)
    ANLA BAKALIM
    (now for it, understand )

    ANLADIM... KALMADIN...
    (I've understood... you've not remained...)
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  3. Lale said:

    Default

    thank you for this translation, too
     
  4. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    not at all my friend.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----