Bu Kadar mı: emre altug

Thread: Bu Kadar mı: emre altug

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default Bu Kadar mı: emre altug

    can someone translate this song for me

    Bu Kadar mı


    Güneşi bilmez ayı bilmez
    Aşk çölünde zayii bi kayıbım ben
    Haykırmaksa aşkı en ayıbı
    Kullar arasında en ayıbım ben
    Ne eser ne hasar kaldı
    İnan aşkımdan
    Ne arar ne sorar vefasız o zalim yar
    Bu kadar mı e bu kadar mı
    Acımasız oldun sen
    Bu kadr mı e bu kadar mı
    Özledinde aramadın neden
    Bu kadar bu kadar bu kadar mı sevdin
    Bu kadar mı buraya kadarmı
    Bana verdiğin sözler nerede
    O kadar mı öyle kolaymı
    Kalbim kırık ama hala sende
    Buraya kadar

    thanks in advance
     
  2. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default Bu kadar mı? THAT MUCH?

    That much?


    I'm (wasted and) lost in the desert of love
    without knowing sun, without knowing moon.
    If it is the most disgraceful thing to cry out love,
    Then I'm the most disgraceful one among human beings.
    Believe me there is nothing left or harm after this love,
    That cruel lover is disloyal, nor calls neither asks about me.
    Have you been that much, that much cruel?
    Have you missed that much, that much and why didn't you called?
    You loved that much, that much, that much?
    Is it that much? Is that all (meaning "is it over?") ?
    Where are the promises you made to me?
    Is it that much? Is it that easy?
    My heart is broken but still with you.
    That's all (meaning "it is over")


    Hi Larosa! Actually this song is a bit hard to translate. I tried to make the lyrics as clear as possible.

    Enjoy
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by pinar85 View Post
    That much?


    I'm (wasted and) lost in the desert of love
    without knowing sun, without knowing moon.
    If it is the most disgraceful thing to cry out love,
    Then I'm the most disgraceful one among human beings.
    Believe me there is nothing left or harm after this love,
    That cruel lover is disloyal, nor calls neither asks about me.
    Have you been that much, that much cruel?
    Have you missed that much, that much and why didn't you called?
    You loved that much, that much, that much?
    Is it that much? Is that all (meaning "is it over?") ?
    Where are the promises you made to me?
    Is it that much? Is it that easy?
    My heart is broken but still with you.
    That's all (meaning "it is over")


    Hi Larosa! Actually this song is a bit hard to translate. I tried to make the lyrics as clear as possible.

    Enjoy

    thank yo uso much for your translation
    actually it's good ,i know there are many turkish words that can't be translated

    thanks again