El Bicho - Letras, translation help

Thread: El Bicho - Letras, translation help

Tags: None
  1. sk8citizen said:

    Default El Bicho - Letras, translation help

    MANCHO LAS HOJAS CON LETRAS
    SIN SENTIO
    LETRAS DE LASTIMA Y PENA
    LETRAS DE OLVIDO
    LETRAS QUE CAMBIAN EL BLANCO
    Y HASTA EL COLOR DE LAS LETRAS
    LETRAS DE PENA
    QUE TE HE PERDIO.

    DEL TIEMPO BUSCO LOS DIAS
    DE LA LUZ PODER VER CUANDO CAMINO.
    ES TAN DIFICIL ENCONTRAR LA SOLEDAD
    CUANDO ESTOY SOLO, SOLO CONTIGO.

    TENGO LA MANANA
    OSCURA COMO LA NOCHE,
    CUANDO DESPIERTA MI SOLEDAD,
    CUANDO AMANECE Y TU NO ESTAS.(bis)

    SE MURIERON DE PENA TUS PENAS,
    QUE SE MURIERON Y NO FUISTE A LLORAR.
    QUE SE MUERAN DE PENA TUS PENAS,
    QUE SE MUERAN, YO NO VOY A LLORAR.

    PORQUE TENGO LA MANANA
    OSCURA COMO LA NOCHE
    CUANDO DESPIERTA MI SOLEDAD
    CUANDO AMANECE Y TU NO ESTAS.

    TENGO LA MANANA...

    I have searched the online translators but the translation was very poor..If someone could help me ..it is important for me..
    Thank you..
     
  2. cerb said:

    Default

    I stain sheet papers with lyrics
    that make no sense
    lyrics about pity and sorrow
    lyrics about forgetfulness
    lyrics that change the white (colour of the paper)
    and even the lyrics colour
    lyrics of sorrow
    sorrow because I've lost you

    From time, I look for the days
    From light, (I search) to be able to see where I'm walking on
    it's so hard to get lonely
    when I'm alone, only with you

    I get a dark morning
    dark just as the night
    when my loneliness wakes up
    when the sun rises and you are not around (bis)

    your sorrows died of sorrow
    they died and you didn't go to mourn them
    go your sorrows to die of sorrow,
    go they to die, I won't cry

    Because I get a dark morning
    dark just as the night
    when my loneliness wakes up
    when the sun rises and you are not around

    I get the morning...



    The lyrics aren't not usual spanish or slang, they have the feeling of poetry.
    Just one note, according to RAE dictionary, solo has both meanings, only and alone. It all depends now on context.
    Very good lyrics by the way.
    Your welcome. Anytime.
    Last edited by cerb; 07-31-2007 at 06:50 PM.
     
  3. sk8citizen said:

    Default

    Thank you....really..
     
  4. juli said:

    Default

    hi everybody could you translate this song in english for me ,thanks in advance



    Pude olvidar y no quise
    pude marchar de tu vida
    y ahora ni siento ni pienso
    si algún día fuiste mia.(X2)

    Todas las rosas del parque en Triana
    te las llevao sin decime na
    se me olvido pedirle a tu boca
    ay! no te vallas
    dijiste adios con el silencio
    y hasta en mis manos llevo un blanco pañuelo
    con los bordaos que escrito yo con tu nombre
    yo me mantengo

    yo m mantengo con
    las pocas cosas que yo tengo con
    los pocos sueños que yo sueño con
    las pocas cosas que me dabas tu

    Todas las rosas del parque en Triana
    te las llevao sin decime na
    se me olvido pedirle a tu boca
    ay! no te vallas
    dijiste adios con el silencio
    y hasta en mis manos llevo un blanco pañuelo
    con los bordaos que escrito yo con tu nombre
    yo me mantengo

    yo m mantengo con
    las pocas cosas que yo tengo con
    los pocos sueños que yo sueño con
    las pocas cosas que me dabas tu

    me mantengo, me mantengo
    tengo en el recuerdo
    algunas cosas
    en el recuerdo
    unas pocas cosas
    que me dabas tu.
     
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Pude olvidar y no quise
    pude marchar de tu vida
    y ahora ni siento ni pienso
    si algún día fuiste mia.(X2)
    I could have forgotten but didn't want to
    I could have left your life
    and now I neither feel nor think
    whether you ever were mine


    Todas las rosas del parque en Triana
    te las llevao sin decime na
    se me olvido pedirle a tu boca
    ay! no te vallas
    dijiste adios con el silencio
    y hasta en mis manos llevo un blanco pañuelo
    con los bordaos que escrito yo con tu nombre
    yo me mantengo
    You've taken with you without saying anything
    all the roses of the park at Triana
    I forgot to tell your mouth
    not to go
    you said bye with a silence
    and in my hands I carry now a white handkerchief
    embroidered by myself with your name
    it keeps me going


    yo m mantengo con
    las pocas cosas que yo tengo con
    los pocos sueños que yo sueño con
    las pocas cosas que me dabas tu
    I keep going with
    the few things I've got, with
    the few dreams I dream, with
    the few things you would give me

    Todas las rosas del parque en Triana
    te las llevao sin decime na
    se me olvido pedirle a tu boca
    ay! no te vallas
    dijiste adios con el silencio
    y hasta en mis manos llevo un blanco pañuelo
    con los bordaos que escrito yo con tu nombre
    yo me mantengo

    yo m mantengo con
    las pocas cosas que yo tengo con
    los pocos sueños que yo sueño con
    las pocas cosas que me dabas tu

    me mantengo, me mantengo
    tengo en el recuerdo
    algunas cosas
    en el recuerdo
    unas pocas cosas
    que me dabas tu.
    I keep going, I keep going
    I've got in my memory
    some things
    in my memoy
    a few things
    you would give me
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  6. juli said:

    Default

    muchas gracias
     
  7. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    u r welcome
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.