Learning Bulgarian language

Thread: Learning Bulgarian language

Tags: None
  1. NyLoN_BoY's Avatar

    NyLoN_BoY said:

    Default

    Are there questions for some words or phrases? C`mon. Or you know already BG language. I wanna help
     
  2. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    wow i missed a wholllleee lottttt
    i was really into bulgarian, then school loaded me with work and i forgot it all.
    hahahah
    i guess i need to start from the begining.


    and just a question, isnt' bulgarian the easiest of all slavic languages to learn? i heard that somewhere..


    andd.
    in bulgarain, when you have a word like вие would you pronouce it vi-eh.
    because in russian (what im used to) it would be vi-yeh.
    Hmm according to foreigners bulgarian grammar is terrible
    In bulgarian we say it "vie" .Russians say vyi".
     
  3. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    in russian, there is no yi sound.
    its ye.

    so it would be pronouced vi-yeh for vie.
     
  4. NyLoN_BoY's Avatar

    NyLoN_BoY said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    in russian, there is no yi sound.
    its ye.

    so it would be pronouced vi-yeh for vie.
    no, we just say

    v-i-e with no "h" on the end like in russian

    She mеnt вьi, when she wrote vyi

    I don`t know who lied to you that BG is simple. It isn`t. In fact it`s one of the most toughest languages in the planet.
     
  5. Gaga86 said:

    Default

    Здравей! Казвам се Драгана! I started learning Bulagarian few days ago with a friend of mine! I hope here I will find some useful things to help to learn in faster! I really like Bulgarian, and it's close to Serbian!
     
  6. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    Quote Originally Posted by NyLoN_BoY View Post
    no, we just say

    v-i-e with no "h" on the end like in russian

    She mеnt вьi, when she wrote vyi

    I don`t know who lied to you that BG is simple. It isn`t. In fact it`s one of the most toughest languages in the planet.
    well вьi isnt russian haha

    i know, i was lied too! I dont like it! hahah
    i find it very difficult, but at the same time, it draws me in?
    hahah
    like a weird syndrome. hahah

    bulgariitus? i'll take it
    i also have russiitus
     
  7. lucia9 said:

    Default

    Zdravei! kak ste?
    I have a few questions to ask you about your HARD language...i though i was starting to understando some conversations in bulgarian (my boyfriend is from bg), some words, and so on...and i decided to buy a little book of bg tales (for kids as u can see :P) with the help of a dictionary i can understand what they are talking about, but there are some things that i can't imagine where they come from...for example:

    1. Napravilo...the vres is "make" but what's that -lo means? i saw it also in these verbs, izbralo, davalo...and also -la like kazvala, iskala... are they verbs int he past? i know daimi, iskam and so on, but it's the first time i see this -la and -lo forms...

    2. and then as last thing...the word eggs (the tale it's about a bird, eggs a fox and so on...) i saw eggs written like this: qitsata, qichitsata, qichitse...-ta and -to is like saying "the"..it's all i know for the moment!
    thanks for hearing!! i hope somebody an explain this because when i think i have learnt something...i see a lot of thing that i still have to learn...bg is reeeeally difficult!
    kisses!
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne ŕ l'endroit si nos cerveaux marchent ŕ l'envers man?"]ˇˇ
     
  8. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    "Napravilo" can be translated as: It has made ... for instance --> The Child has made a mess --> It has made a mess --> Deteto e napravilo burkotiya --> To e napravilo burkotiya. "It" is translated as "To" in Bulgarian. When you have a verb ending in -lo, it means that it is in past tense, 3-rd person ("It" only!!) , singular. When you have a verb ending in -la [Napravila], it's in past tense, 3-rd person ("She" only!), singular, because it indicates only "female" object and females in general :] When you have a verb ending in -l [Napravil]-> it's in past tense, 3rd person, singular, but it's only for "male" objects and men. :}
    ... I hope I explained it well :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  9. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    For your second question:

    Яйцата/Qitsata means "The Eggs", because яйца/Qitsa means Eggs, while яйце/Qitse means [only one] Egg; Яйчицата/Qichitsata means something like "The little Eggs" ... because "яйчице/qichitse" [Little egg] is diminutive for "яйце/qitse" :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  10. lucia9 said:

    Default

    okk lopatka, i think i have understand! your explanation was great really! just one one more question, so -la, -lo- and -l is like past `perfect in english isnt it? and about the eggs it clear too!XD thank you very much for your answers!
    by the way, are you bulgarian or canadian?=) take care!!
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne ŕ l'endroit si nos cerveaux marchent ŕ l'envers man?"]ˇˇ
     
  11. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    Oh, ok :] I thought my explanation was too confusing :P I think it's rather Present Perfect than Past Perfect ... :P And I am Bulgarian ;]] I just live in Canada :]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  12. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    whats the difference between:

    че and това ?
    They both mean - THAT. but why sometimes use Che and sometimes use Tova??
     
  13. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    whats the difference between:

    че and това ?
    They both mean - THAT. but why sometimes use Che and sometimes use Tova??
    well we use "che" to explain some fact - eg. Toi kaza,che e gladen-he said that he's hungry.

    we use "tova"as the english "this"
    This is a cat.- Tova e kotka.
    I don't know if I explained it well
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  14. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    I thought that този was "this"?
     
  15. Me10c said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    I thought that този was "this"?
    this [đis] = Този/Тоя , Тази/Тая and Това.

    1) The translation depends on the gender of the noun you use ... for example.
    This table - ТАЗИ маса
    This horse - ТОЗИ кон
    This kid - ТОВА дете

    2) as tedinkyyy said it can be used like this :
    This is a x - Това е x (x = any word. It is translated as Това all the time .. )
    What is this ? - Какво е това ? (It is translated as Това all the time .. )

    (transcription ... or something like that )
    Tози - Tozi
    Тоя - Toq
    Тази - Tazi
    Тая - Taq
    Това - Tova


    (I might be missing something .. thats all I can think of for now)
     
  16. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    so if i wanted to say

    What is that = Kakvo e tova? or Kakvo e che?
     
  17. Me10c said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    so if i wanted to say

    What is that = Kakvo e tova? or Kakvo e che?
    Kakvo e tova ?


    ===============
    ===============


    Uses of "че" ... since I cannot describe it I will give few examples

    I know THAT you are here.
    Az znam, CHE ti si tuk.

    He realised THAT he was in danger.
    Toi razbra, CHE (toi) e v opasnost.

    It's usually

    Verb + THAT + .. a fact.
    Verb + , + CHE + .. a fact.
    Last edited by Me10c; 02-17-2009 at 10:13 PM.
     
  18. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    so if i wanted to say

    What is that = Kakvo e tova? or Kakvo e che?
    "че"is just a linking word in the sentence.It has no meaning itself that's why you never can say"Kakvo e che"
    "това" is a pronoun.We say ONLY "Kakvo e tova?" for "What's this?".
    Last edited by tedinkyyy; 02-17-2009 at 05:08 AM.
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  19. PROPEL's Avatar

    PROPEL said:

    Default

    so you cannot say "what is that?" in bulgarian?
     
  20. Me10c said:

    Default

    Quote Originally Posted by PROPEL View Post
    so you cannot say "what is that?" in bulgarian?
    Actually what is this and what is that , are both Kakvo e tova ? (Tbh I dont know the difference in english to explane it better , but afaik , they are both Kakvo e tova ?