Mia pista apo fosforo

Thread: Mia pista apo fosforo

Tags: None
  1. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default Mia pista apo fosforo

    hi friends. could you please translate this devastating, glorious song? I hope I wrote the lyrics right. efharisto poli...

    Mia pista apo fosforo
    an itane to edafos sou prosforo
    tha sou ftiahna mia pista apo fosforo
    me dodeka diadromous dodeka tromous
    me vismata ki entaseis forites
    me peismata ki aeropeirates

    an itane i agkalia sou oasi
    tha sou ferna diskakia gia akroasi
    sto liknisma tis ammou stala i kardia mou
    ki i dipsasmeni mou psihi stratos
    kai pano tis zois o aetos

    oneira oneira floges makrines mou
    tou fevgiou mou oneira, ki agnostes fones mou

    koimisou esi ki ego tha oneirevomai
    san isihos theos tha ekporevomai
    ap to aspro sou to hioni dihos sentoni
    sta nihia tou kakou ti nihta afti
    ki o thanatos lipatai na kriftei
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Mia pista apo fosforo
    A dance floor from phosphorus


    an itane to edafos sou prosforo
    your ground was suitable
    tha sou ftiahna mia pista apo fosforo
    I would made for you a dance floor from phosphorus
    me dodeka diadromous dodeka tromous
    With twelve corridors, twelve fears
    me vismata ki entaseis forites
    With plugs and portable intensities
    me peismata ki aeropeirates
    With spites and high jackers

    an itane i agkalia sou oasi
    Your embrace was oasis
    tha sou ferna diskakia gia akroasi
    I would brought you disks in order to hear them
    sto liknisma tis ammou stala i kardia mou
    In the sway of the sand, my heart (is) drop
    ki i dipsasmeni mou psihi stratos
    And my thirsty soul (is) army
    kai pano tis zois o aetos
    And over life’s eagle

    oneira oneira floges makrines mou
    Dreams dreams, my distant flames
    tou fevgiou mou oneira, ki agnostes fones mou
    Dreams of my escaping, and my unknown voices

    koimisou esi ki ego tha oneirevomai
    Sleep and I’ll dream
    san isihos theos tha ekporevomai
    Like a silent God I’ll emanate
    ap to aspro sou to hioni dihos sentoni
    From your white snow without sheet
    sta nihia tou kakou ti nihta afti
    In the evil’s nails this night
    ki o thanatos lipatai na kriftei
    And death feels sorry to hide himself

    Now I'm shocked. You wrote the lyrics in latin alphabet?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    I can read greek alphabet but I found these lyrics from a site. I like this song very very very much... efharisto poli, iste poli kompsi
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  4. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Xaroula Aleksiou? I just love this song.

    And the Bulgarian version of it is the only Bulgarian version of a Greek song I actually like.
     
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    I can read greek alphabet but I found these lyrics from a site. I like this song very very very much... efharisto poli, iste poli kompsi
    Great, if you continue like this, you'll definately learn Greek.

    Quote Originally Posted by panselinos View Post
    Xaroula Aleksiou? I just love this song.
    Yes Eva mou, it's terrific! Yperoxo...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  6. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    there's turkish version of this song, too. sezen aksu "her şeyi yak". Just perfect! Thanks maria, I hope I'll speak it one day
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    there's turkish version of this song, too. sezen aksu "her şeyi yak". Just perfect! Thanks maria, I hope I'll speak it one day
    I'm sure Seda mou
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    na ise canım
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  9. YpNoS's Avatar

    YpNoS said:

    Default

    If its easy can someone post the name of the covers in different languages you found? I am collecting such hmmm covers Thanks in advance!
    "Τα αλλοπαρμένα αγγελούδια μου κοίτα
    πως ξεμυτάνε απ’ του ουρανού τα λημέρια
    Κι όλοι το ξέρουν πως
    απόψε θα έχουμε μια όμορφη νύχτα
    κι αύριο θα είναι μια καλύτερη μέρα.."
     
  10. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Sigoura. She never used that family name in the first place.
     
  11. Tourkalaki said:

    Default

    Quote Originally Posted by YpNoS View Post
    Demis always makes brilliant covers. I bet behind Milva hides Thanos Mikroutsikos lol
    Exactly!

    This song is on the album "Volpe D' Amore" of Thanos Mikroutsikos & Milva.
    It was published in 1993 & Milva sings on music of famous songs of Thanos Mikroutsikos with Italian lyrics...
    Quite interesting work!
     
  12. williamlilburne said:

    Default Home version of Mia pista apo fosforo

    There is a very moving home version of 'Mia pista apo fosforo' by Throughchanges at http://www.youtube.com/watch?v=Qqc5OHJ6o-M.

    Listening to Xaris Alexiou's version at http://www.youtube.com/watch?v=C9Tt9wL7hDk and
    and Sezen Aksu's at http://www.youtube.com/watch?v=6MmzDbRddzc, it is amazing to see how they are both in a way paying tribute to each other.
     
  13. parcaj said:

    Default

    Guys , Can u wirte it in Greek ,plz
     
  14. williamlilburne said:

    Default

    Do you mean the words of the song? Here you go:

    Αν ήτανε το έδαφός σου πρόσφορο
    θα σου 'φτιαχνα μια πίστα από φώσφορο
    με δώδεκα διαδρόμους
    δώδεκα τρόμους
    με βύσματα κι εντάσεις φορητές
    με πείσματα κι αεροπειρατές

    αν ήτανε η αγκαλιά σου όαση
    θα σου 'φερνα δισκάκια για ακρόαση
    στο λίκνισμα της άμμου
    στάλα η καρδιά μου
    κι η διψασμένη μου ψυχή στρατός
    και πάνω της ζωής ο αετός

    Όνειρα - όνειρα
    φλόγες μακρινές μου
    Του φευγιού μου όνειρα
    κι άγνωστες φωνές μου

    Κοιμήσου εσύ κι εγώ θα ονειρεύομαι
    σαν ήσυχος θεός θα εκπορεύομαι
    απ΄τ΄άσπρο σου το χιόνι
    δίχως σεντόνι
    στα νύχια του κακού τη νύχτα αυτή
    κι ο θάνατος λυπάται να κρυφτεί