Kıraç - Sana Mecburum

Thread: Kıraç - Sana Mecburum

Tags: None
  1. Pervane said:

    Default Kıraç - Sana Mecburum

    Hopefully someone will be so kind and will translate me this song:

    Kıraç - Sana Mecburum


    Ayrılık isteme ne olur benden
    Ben seni sevmişim sana mecburum
    Ne gelirse gelsin senin elinden
    Ben seni sevmişim sana mecburum

    Hasretin elinden çekemem zulüm
    Ben sana vurgunum sana mecburum
    Seni kaybetmektir en büyük korkum
    Tut elimi bırakma sana mecburum

    Ne acılar yaşadım,
    Ne bedeller ödedim
    Senden başka hiç kimseyi böylesine sevmedim
    Sana vurgun, sana tutkun, sana mecburum

    Ayrılmak istesem ayrılamam ki
    Ben sana tutuklu, sana mecburum
    Ne yapsam bu dertten kurtulamam ki
    Ben sana muhtacım, sana mecburum

    Hiç kimse alamaz senin yerini
    Ben senle doğmuşum sana mecburum
    Gerçeğe döndürdün hayallerimi
    Tek sana aidim sana mecburum

    Ne acılar yaşadım,
    Ne bedeller ödedim
    Senden başka hiç kimseyi böylesine sevmedim
    Sana vurgun, sana tutkun, sana mecburum

    Sana vurgun, sana tutkun, sana mecburum
     
  2. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Sana Mecburum
    (I'm bound to you)


    Ayrılık isteme ne olur benden
    (please don't want seperation from me)
    Ben seni sevmişim sana mecburum
    (I loved you I'm bound to you)
    Ne gelirse gelsin senin elinden
    (let whatever happen to me because of you)*
    Ben seni sevmişim sana mecburum
    (I loved you I'm bound to you)

    Hasretin elinden çekemem zulüm
    (I cannot suffer cruel persecutions because of your nostalgia)
    Ben sana vurgunum sana mecburum
    (I'm fall in love with you I'm bound to you)
    Seni kaybetmektir en büyük korkum
    (My biggest fear is losing you)
    Tut elimi bırakma sana mecburum
    (hold my hand, don't leave (it), I'm bound to you)

    Ne acılar yaşadım,
    (I lived how (many) pains)
    Ne bedeller ödedim
    (I defrayed how (many) costs)
    Senden başka hiç kimseyi böylesine sevmedim
    (I couldn't love anyone other than you this much)
    Sana vurgun, sana tutkun, sana mecburum
    (I'm fall in love with you, I'm passionately in love with you, I'm bound to you)

    Ayrılmak istesem ayrılamam ki
    (If I want to break up, I cannot)
    Ben sana tutuklu, sana mecburum
    (I'm under your arrest, I'm bound to you)
    Ne yapsam bu dertten kurtulamam ki
    (I cannot get out of this difficulty whatever I do)
    Ben sana muhtacım, sana mecburum
    (I need you, I'm bound to you)

    Hiç kimse alamaz senin yerini
    (nobody can take your place)
    Ben senle doğmuşum sana mecburum
    (I was born with you I'm bound to you)
    Gerçeğe döndürdün hayallerimi
    (You turned my dreams into reality)
    Tek sana aidim sana mecburum
    (I belong only to you, I'm bound to you)

    *my free translation

    Kıraç... I'm a big fan of him. He writes great songs and I especially like his film (tv series) musics. they're just wonderful do you know "zerda" and "beyaz gelincik"? they are wonderful songs... And listen to "Endamın Yeter"... It's perfect....
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  3. Pervane said:

    Default

    First of all thank you for the translation! I'm also a big fan of Kıraç.
    Yes i listenend also to his film and tv series music and i love them too!
    His voice has something ver specia - thank you again for the translation!
     
  4. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    you're welcome. I'm glad to meet a big fan of my Kıraç like you!
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  5. amormio9 said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    you're welcome. I'm glad to meet a big fan of my Kıraç like you!
    heyyy i'm a big fan of KIRAC TOO! I'm love his voice! his songs are nice to listen too even if i dont know the translation...