Sorry you had to wait so long for someone to do this. The translation does not always sound so good in English, but I don't like to change things too much, so the expression probably sounds a little wrong. I think you will get the gist though
Antonis Remos - Kamia Gynaika (No woman)
Καμιά γυναίκα δεν έχω μάθει
I have never learned no woman
τι κρύβει μέσα στην ψυχή
what
she hides inside the soul
Γι' αυτό και πέφτω στα ίδια λάθη
this is why I make the same mistakes
τα ίδια πάντα μια ζωή
awlays the same in this life
Ποτέ δε βρίσκω στο τέλος λύση
In the end I never find an solution
παρά μονάχα χωρισμό
except to separate
Καμιά γυναίκα δε μου'χει αφήσει
no woman has ever left for me
στον έρωτά μου εγωισμό
egotism in
mylove
Όλες θα περάσουν, θα ξαναπεράσουν
They will all pass, pass again
και θ' αφήσουν πίσω στάχτες
and they will leave behind them ashes
ένοχο καρδιάς θα με καταδικάσουν
they will condemn
me guilty for a matter of heart
οι αθώες μου αγάπες
my innocent loves
Κάθε γυναίκα θα με προδώσει
Any woman will betray me
μια απ' αυτές θα 'σαι και συ
you will be one of these too
Καμιά γυναίκα δεν έχει νιώσει
No woman has ever felt
τι κρύβω μέσα μου βαθιά
what I hide deep inside me
και λίγο πριν να μ' αποτελειώσει
and shortly before she destroys me
πρώτος θα φύγω μακρυά
I will go far away
Όλες θα περάσουν, θα ξαναπεράσουν
They will all pass, pass again
και θ' αφήσουν πίσω στάχτες
and they will leave behind them ashes
ένοχο καρδιάς θα με καταδικάσουν
they will condemn
me guilty for a matter of heart
οι αθώες μου αγάπες
my innocent loves
Κάθε γυναίκα θα με προδώσει
Any woman will betray me
μια απ' αυτές θα 'σαι και συ
you will be one of these too