Learning Romanian language

Thread: Learning Romanian language

Tags: None
  1. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by Dvid View Post
    Hi Lindski,

    I am learning Romanian as well. Here is what I know:

    To kiss - a saruta
    To call (on the telefone)- a suna
    To hunt - a vana
    To come - a veni
    To buy - a cumpara
    To sell - a vinde
    To pay - a plati
    To meet (when you meet someone new) - a cunoaste
    to give – a da
    to take – a lua
    to go – a se duce
    to walk – a merge
    to dance – a dansa
    to write – a scrie
    to read – a citi
    to invite – a invita
    to study – a studia
    to teach – a preda
    to look - a se uita (a uita is to forget)
    to cut – a taia
    to want – a vrea
    to build – construi
    to break - a rupe
    to be – a fi
    to do - a face

    Please correct if I am wrong.
    Only one small correction, and I'm sure it was a typing mistake
     
  2. Dvid's Avatar

    Dvid said:

    Default

    Yes it was. Thanks a lot!
     
  3. lindski's Avatar

    lindski said:

    Default

    bunch of thanks!!!
    and when you meet a friend let's say at a cafe - is there another verb? not a cunoaste?
     
  4. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by Dvid View Post
    Yes it was. Thanks a lot!
    No problem It happens
     
  5. lindski's Avatar

    lindski said:

    Default

    hi!!!
    i wish i could be of any help for you to!!! - you just ask and if i can do it - i will do it!
    but now - another thing - i need the questions translations. i guess there are more variants for some questions than in english.
    who - care
    to whom - cine
    is it correct?
    how to say - about whom
    and other question words:
    What? How much?
    What colour? How many?
    What size? How old?
    What kind of? How long?
    What for? How far?
    Where? Why?
    Where…to? Who?
    Where…from? Whose?
    When? Whom?
    What time? Which?
    How?
     
  6. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by lindski View Post
    hi!!!
    i wish i could be of any help for you to!!! - you just ask and if i can do it - i will do it!
    but now - another thing - i need the questions translations. i guess there are more variants for some questions than in english.
    who - cine
    to whom - cui
    is it correct?
    how to say - about whom / despre cine?
    and other question words:
    What? / Ce?
    What colour? / Ce culoare?
    What size? / Ce mărime?
    What kind of? / Ce fel de?
    What for? / Pentru ce?
    Where? / Unde?
    Where…to? / Încotro?
    Where…from? / De unde?
    When? / Când?
    What time? / Ce oră?
    How? / Cum?
    How much? / Cât?;cât de mult?
    How many? / Câte?;cât de multe?
    How old? / Câţi ani?
    How long? / Cât timp?
    How far? / Cât de departe?
    Why? / De ce?
    Who? / Cine?
    Whose? / A cui?;Ale cui?
    Whom? / Cui?
    Which? / Care?
    here you are
    Last edited by baby_girl_; 04-30-2010 at 06:18 AM.
     
  7. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by lindski View Post
    bunch of thanks!!!
    and when you meet a friend let's say at a cafe - is there another verb? not a cunoaste?
    "To meet" or "to get to know" (you can say "let's get to know us"="Hai sa ne cunoastem")
     
  8. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Quote Originally Posted by baby_girl_ View Post
    "To meet" or "to get to know" (you can say "let's get to know us"="Hai sa ne cunoastem")
    Lindski: She means "Let's get to know each other"
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  9. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by dragonfly93 View Post
    Lindski: She means "Let's get to know each other"
    Yup, sorry, sometimes I make mistakes too
     
  10. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Quote Originally Posted by baby_girl_ View Post
    Yup, sorry, sometimes I make mistakes too
    That's OK, no problem. A lot of non-native English-speakers, even the fluent ones and some natives, make this mistake because "each other" uses the same form as the reflexive "ourselves"!!
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  11. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Quote Originally Posted by lindski View Post
    hi!!!
    i wish i could be of any help for you to!!! - you just ask and if i can do it - i will do it!
    but now - another thing - i need the questions translations. i guess there are more variants for some questions than in english.

    is it correct?
    To say "is it correct?", you would say either "este corect?" or "e corect?" The only difference is that "e" is a contraction of "este", the way you might say "it's" instead of "it is" in English.
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  12. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Bună tuturor!!! Ce faceți? Haven't heard from some of you for a little while
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  13. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Is this written correctly?

    Nu îi spune lui Dumnezeu cât de mare este furtuna. Spune furtunii cât de mare este Dumnezeu.

    Thanks for any help!

    EDIT: I changed the second sentence and I think it works better
    Last edited by JunjouLover; 05-02-2010 at 04:09 PM.
     
  14. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    The first looks ok... But not sure about the second. Ask a native speaker
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  15. lindski's Avatar

    lindski said:

    Default

    hi Baby girl!
    thanks for the answers!
    you write:To meet (when you meet someone new) - a cunoaste - i guess you mean "to get aquainted"

    but to meet has another meaning e.g. when you say to a fruend " le's meet at 8pm" - so should i use the same word "a cunoaste" in this case?
     
  16. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by JunjouLover View Post
    Is this written correctly?

    Nu îi spune lui Dumnezeu cât de mare este furtuna. Spune furtunii cât de mare este Dumnezeu.

    Thanks for any help!

    EDIT: I changed the second sentence and I think it works better
    PerfectWell done
     
  17. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by lindski View Post
    hi Baby girl!
    thanks for the answers!
    you write:To meet (when you meet someone new) - a cunoaste - i guess you mean "to get aquainted"

    but to meet has another meaning e.g. when you say to a fruend " le's meet at 8pm" - so should i use the same word "a cunoaste" in this case?
    You're welcome
    "let's meet at 8pm"= in this case you don't use the verb "a cunoaste", but the verb "a vedea/a se vedea cu cineva" ("hai sa ne vedem la 8pm").
     
  18. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Quote Originally Posted by JunjouLover View Post
    Is this written correctly?

    Nu îi spune lui Dumnezeu cât de mare este furtuna. Spune furtunii cât de mare este Dumnezeu.

    Thanks for any help!

    EDIT: I changed the second sentence and I think it works better
    i would've said:

    Nu îi spune lui Dumnezeu cât de mare este furtuna. Spune-i furtunii cât de mare este Dumnezeu.
     
  19. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Quote Originally Posted by kmmy View Post
    i would've said:

    Nu îi spune lui Dumnezeu cât de mare este furtuna. Spune-i furtunii cât de mare este Dumnezeu.
    I believe that's what he said the first time, before he edited. I'm sorry if I gave bad advice îmi pare rău!!!
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  20. Amaranth0 said:

    Default

    Buna,

    Construind castele din talent.

    =Building castles skillfully.

    E corect?