Severina - Mala je dala

Thread: Severina - Mala je dala

Tags: None
  1. Spring's Avatar

    Spring said:

    Question Severina ~ English Lyrics

    For some time I really adored this song lol and I wanted to translate it for a friend but... I simply couldnt be sure about appropriate translation of the title and well.. the rest as well... Any suggestions? Thanks

    Mala je dala

    Ej, znas sta se dogodilo danas?
    Sunce pece, Mare i ja pijemo kavu u jednom poznatom kaficu
    fokusiramo tetovaze na brdovitom mladicu.
    Svi ga znaju, imam zlatan lancic oko vrata,
    dva mobitel aparata, kola bisna
    al' mu narav malko tisna
    al' nije los.. mislim nije nesto ni dobar..
    al dobro sad..
    cak i oni slicni njemu kazu da je stalno u problemu
    da mu ruze jadnom cvijetaju samo na goblenu
    prepozna me, ajem meni
    kaze: "ja sam sudjen ovoj zeni,
    zelis li sa mnom na kavu ili caj
    treba li ti topli muski zagrljaj?"

    ma ajde svojim putem idi dalje
    ne trebam ja tvoje zagrljalje
    pa da poslije pricas mala je dala
    nije to sala, nije to sala

    Joj!! .. Mare otisla kad je reka' da je pun ko brod
    i da ima strica u Njemackoj.. nije mogla izdrzati
    a on nastavi:
    "Znas da sam i ja u firmi export-import-svasta
    al' se privremeno zatvorila jer vlada vise ne prasta"
    ja kazem: "Bas me cudi to sto pricas jer se vidi da si nekako fin"
    a on uporan: "Jel da bi mogli na kavu ili caj
    da ti pokazem sto je muski zagrljaj?"
    (je! pa da mi modrice ostanu)

    ma ajde svojim putem idi dalje
    ne trebam ja tvoje zagrljalje
    pa da poslije pricas mala je dala
    nije to sala, nije to sala

    mmmm... e da nu otic odavde, al ne mogu
    on me gleda pravo u oci i ne pusta
    ko pitbull zagrizo gotovo..

    ma ajde svojim putem idi dalje
    ne trebam ja tvoje zagrljalje
    pa da poslije pricas mala je dala
    nije to sala, nije to sala

    ma ajde svojim putem idi dalje
    ne trebam ja tvoje zagrljalje
    pa da poslije pricas mala je dala
    nije to sala, nije to sala

    nerviras me ka' Ante


    Baby Gave In

    Hey, you know what happened today?
    sun is burning, Mare and me drinking coffee in a well-known café
    focusing tattoos on a hilly guy.
    Everybody knows him, has golden chain around his neck,
    two mobile phones, drives fast car
    but, has kind of narrow personality
    but, in the rest he’s not bad.. I mean he’s not especially good..
    but.. never mind..
    even those like him say problems always follow him
    roses bloom for him only on gobelins

    he recognizes me, oh gosh..
    says: “I’m destined to this woman,
    wanna go for a coffee or a tea
    need a hot manly hug?”

    come on go your way
    I don’t need your hugs
    then you’ll talk baby gave in
    it’s not a joke, it’s not a joke

    Ouch!! .. Mare left when he said he was loaded
    and that he has an uncle in Germany... she couldn’t take it anymore
    and he went on:
    "You know I had a company export-import-all-sorts-of-things
    but they closed it temporarily cause the government is no longer forgiving"
    i say: "What u r saying really surprises me cause it’s obvious u r kinda nice"
    but he’s persistent: "Isn’t it true that we could go for a coffee or a tea so that I can show u a manly hug?"
    (yea right! so that u leave me bruises)

    come on go your way
    I don’t need your hugs
    then you’ll talk baby gave in
    it’s not a joke, it’s not a joke

    mmmm... .. if only I could escape from here, but I can’t -
    he looks at me straight in the eyes and doesn’t let go
    like a pit bull - he took a bite and... that’s it

    come on go your way
    I don’t need your hugs
    then you’ll talk baby gave in
    it’s not a joke, it’s not a joke

    u annoy me like Ante!
     
  2. mariposa_ said:

    Default

    what language is it??
     
  3. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    If you ask me - Yugoslavian
    otherwise - Croatian
    and -
    English
    lol
     
  4. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    It's croatian

    Spring, that is pretty good translation lol
    especially the title haha
     
  5. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    well, like i said i was absolutely not sure about the title lol
    are you sure? haha any other ideas?

    btw, we posted in the same time
     
  6. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Heheh I see lol..

    Well you can say "baby surrendered" or "baby yielded" lol but this sound way better "baby gave in"
     
  7. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Thanks Adrienne
    I was also thinking about surrender... but yeah i guess this is better
     
  8. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Thumbs up

    Hey my friends. Hahaha..I agree about the translation..great job Spring, the title is...hehehehhehe..jeli ona dala sta ja mislim? hehehehehehhe...maybe should be..she gave it(herself- like in making love) hehehehe...uuu..difficult title to be translated ......
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  9. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Da, i ja mislim da je dala ono sto ti mislis haha
    She gave it.. she gave herself.. lol interesting

    but lets stick to the she gave in, we dont want to insult Severina, do we?
    who knows what she gave in the end haha
     
  10. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Talking

    Quote Originally Posted by Adrienne View Post
    Da, i ja mislim da je dala ono sto ti mislis haha
    She gave it.. she gave herself.. lol interesting

    but lets stick to the she gave in, we dont want to insult Severina, do we?
    who knows what she gave in the end haha
    Hahahahahha..slazem se....sta mislite, jeli li ok ako mi zatrazimo ona da ni kaze..hahahah...according to the video on the net I wouldn't wonder what she gave..hehehehhe...
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
     
  11. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    lol let's not go there
     
  12. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    Hey my friends. Hahaha..I agree about the translation..great job Spring, the title is...hehehehhehe..jeli ona dala sta ja mislim? hehehehehehhe...maybe should be..she gave it(herself- like in making love) hehehehe...uuu..difficult title to be translated ......
    Thanks !
    and I seriously cant find an English expression for... THAT hehe
    but in the song... she didn't give herself and i reallyyy love the song although its kinda silly
     
  13. Martina's Avatar

    Martina said:

    Default

    lol, I love this song...Actually, every her song is good if you ask me, but Moja štikla is the best
     
  14. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    oh that is the only one i dont like
    but yep i love all other her songs
    this one also - Turkish Chicken aw and especially Pogled ispod obrva and Krivi spoj and Virujen u te... etc...

    btw
    virujen? i had no idea that is spelled with n at the end
    Last edited by Spring; 08-13-2007 at 03:25 PM.
     
  15. Martina's Avatar

    Martina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    oh that is the only one i dont like
    but yep i love all other her songs
    this one also - Turkish Chicken aw and especially Pogled ispod obrva and Krivi spoj and Virujen u te... etc...

    btw
    virujen? i had no idea that is spelled with n at the end
    I have reasons why štikla is special, haha
    Krivi spoj is a really, really good song, love it!

    Virujen means the same as vjerujem (I believe) but Croatian language has three different dialects...Štokavski, čakavski i kajkavski...Štokavski is the main one, and vjerujem is on that dialect...on čakavski is virujen I hope I explaind it
    Severina is from Split, and they talk on čakavski.
     
  16. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    well i kinda learned about that in school but i was so sure the word was virujem
    anyways, thanks
    i also have a reason for each of the songs hehe we should translate them just in case
    lol
     
  17. Martina's Avatar

    Martina said:

    Default

    the both is correct, virujem and virujen
    anyway, where are you from? (If it's ok for me to know)
     
  18. Spring's Avatar

    Spring said:

    Smile

    oh thanks i feel better now i thought i was hearing it wrong too many times hehe
    and, Im from Yugoslavia Serbia actually
    Last edited by Spring; 08-13-2007 at 04:14 PM.
     
  19. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    virujeN is used in Dalamtia, Dalmacija..

    I love 'Rodjendan' [Birthday] and 'Tvoja prva djevojka' [Your first girlfriend]

    we should translate those hehe
     
  20. Martina's Avatar

    Martina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    oh thanks i feel better now i thought i was hearing it wrong too many times hehe
    and, Im from Yugoslavia Serbia actually
    Nice I was only in Belgrade and I think it's a beautiful city