My favorites..

Thread: My favorites..

Tags: None
  1. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Smile My favorites..

    hi dear friends im Alp..i've been learning french for 6 months..i really like it..
    i haven't been to 'FRENCH TRANSLATION' threads too much..but now i see i have plenty of french songs..and if u care,i'll ask u to translate them pls..
    first of all...can u pls translare REVER by MYLENE FARMER?


    merci beaucoup
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    welcome my friends
    good for you
    french is a very beautiful langauge but a little bit hard
    you see i've been learning it since i was 8 years old so it's been 10 year now and i still make some mistake
    myléne farmer is a very good singer she is well known in france

    i thought about helping you because of your favours you did for me in the turkish section


    D'avoir mis son âme dans tes mains/to have put his soul in your hands
    tu l'as froissé comme un chagrin /you have it ruffled like a sorrow
    et d'avoir condamné vos différences/and to have condemned your differences
    nous ne marcherons plus ensemble/we won't walk together any more

    Sa vie ne bat plus que d'une aile/his life no longer beats but only with one wing
    dansent les flammes, les bras se lèvent/the flames dance,the arms are raised
    là où il va il fait un froid mortel/there, wherever he goes there's a mortal coldness
    si l'homme ne change de ciel/if the man doesn't change the sky
    pourtant, j'ai rêvé /however, i have dreamed

    J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer/i have dreamed that we could love each other
    au souffle du vent /with the breath of the wind
    s'élevait l'âme, l'humanité/the soul is raised,the humanity
    son manteau de sang/his coat of blood
    j'irai cracher sur vos tombeaux/i will spit on your tombs
    n'est pas le vrai, n'est pas le beau/not the true one,not the beuatiful one
    j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer /i have dremeamed that we could love each other

    A quoi bon abattre des murs/is it good to cut down the walls
    pour y dresser des sépultures/ to draw up burials there
    à force d'ignorer la tolérance/with the force to ignore the tolerance
    nous ne marcherons plus ensemble/we won't walk together anymore

    Les anges sont las de nous veiller/the angels are here to take care of us
    nous laissent comme un monde avorté /and to leave us like a fallen world
    suspendu pour l'éternité/suspended for eternity
    le monde comme une pendule/the world is like a clock
    qui s'est arrêtée /that is stopped

    J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer/i have dreamed that we could love each other
    au souffle du vent /with the breath of the wind
    s'élevait l'âme, l'humanité/the soul is raised,the humanity
    son manteau de sang/his coat of blood
    j'irai cracher sur vos tombeaux/i will spit on your tombs
    n'est pas le vrai, n'est pas le beau/not the true one,not the beuatiful one
    j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer /i have dremeamed that we could love each other


    j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer /i have dremeamed that we could love each other
    j'avois rêvé du mot aimer/i have dreamed of the love word


    well sorry it is not perfect i did my best there was some hard words
    pas de quoi mon frére !!!!!!!soyez le bienvenu
     
  3. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    merci merci !! tu es superbe!!

    yes its hard but very nice langauge

    and i can help u with Turkish anytime


    IT'S A GREAT SONG!
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    tu m'as deja aidée
    de rien
    c'est une belle chanson mais elle contient un peu de philosofie ,d'ailleurs toutes les chanson de myléne sont comme ça ,parfois je ne coprends rien

    if you don't understand what i told you tell me and i will translate every word on its side so you can learn more
    you're welcome
     
  5. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    so so:S
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    so you understood ?
    good for you!
     
  7. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    thnx



    of course i understand the English part but french.... can you help me?


    J'passe le clair de mes nerfs
    Sur du papier bulle,
    Des journées sans horaires
    Et des nuits somnambules

    Je trouve la vie vulgaire,
    Vulgaire et sans scrupules
    Je voudrais changer d'air
    Et changer d'attitude

    {Refrain:}
    I'm looking for a boy
    Made in Japan
    A sex-friend, a toy
    Love in a magical, magical,
    Magical world
    Made in Japan
    A sex-friend, a toy
    Love in a magical, magical,
    Magical world

    J'ai vu mon astrologue,
    Sauf erreur de calcul
    Les gémeaux sont en vogue
    Cette année, ça se bouscule

    Si j'ai bu ses paroles
    Comme un alcool à bulles
    J'm'emballe pas, j'suis pas folle
    Mais mes rêves s'accumulent
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sure my friend


    J'passe le clair de mes nerfs/i pass the light of my nerves
    Sur du papier bulle/on the paper of bubble
    Des journées sans horaires/days without schedules(hours)
    Et des nuits somnambules/and night of sleepwalkers

    Je trouve la vie vulgaire/i find that life is vulgar(cruel)
    Vulgaire et sans scrupules/vulgar and without scruples
    Je voudrais changer d'air/i would like to change my mood
    Et changer d'attitude/and to changes my attitude

    {Refrain:}
    I'm looking for a boy
    Made in Japan
    A sex-friend, a toy
    Love in a magical, magical,
    Magical world
    Made in Japan
    A sex-friend, a toy
    Love in a magical, magical,
    Magical world

    J'ai vu mon astrologue/i saw my asrologer(the one who works in astrology and zoodiac)
    Sauf erreur de calcul/exept for calculation mistakes
    Les gémeaux sont en vogue/the twins are in vogue(popular these days)
    Cette année, ça se bouscule/this year,it is hustled

    Si j'ai bu ses paroles/i drunk it's lyrics
    Comme un alcool à bulles/like alcohol with bubbles
    J'm'emballe pas, j'suis pas folle/i don't pack,i'm not crazy
    Mais mes rêves s'accumulent/but my dreams are accumulated

    i wish i could help you my friend
    Last edited by larosa; 08-16-2007 at 04:31 AM.
     
  9. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    of course u helped! thnx !!!! merci!
     
  10. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    de rien=not at all
     
  11. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    je sais
     
  12. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    donc ,c'est bien tu sais beaucoup de choses?
     
  13. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    salut!! ma belle! can u pls translate it?? if im not tiring you..(shy)



    si je ne réponds pas quand tu me fais signe,
    laisse-moi un message,
    que je devine ce que tu es, que sera l'amour entre nous,
    l'amour après tout...

    et si sur cette voie, je ne te suis pas,
    je sais le message
    à tout jamais...
    un jour ou l'autre il faut qu'on saute,
    tenter le voyage,
    trouver le courage.

    je sais qu'il manque parfois d'étincelle,
    je sais qu'il ne nous manques pas l'essentiel,
    je sais que c'est toujours l'amour qui donne des ailes
    le saut de l'ange...
    je sais qu'on a le coeur au bord du vie,
    mais je sais que c'est l'ange qui nous guide,
    entre les nuages, entre les naufrages...

    si je ne suis pas l'homme que tu attendais
    laisse-moi un message
    sait-on jamais...
    quoi que je fasse, quoi que j'aie fait
    dans tout le silence, reste l' évidence
     
  14. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sure with pleasure there's no tire you don't need to be shy ok?
    ma belle?mercie c'était trés gentile de ta part

    si je ne réponds pas quand tu me fais signe,
    if i don't response when you give me a sign
    laisse-moi un message,
    leave me a message
    que je devine ce que tu es, que sera l'amour entre nous,
    that i guess what you are,that love will be between us
    l'amour après tout...
    the love after all

    et si sur cette voie, je ne te suis pas,
    and if i don't follow you on this way
    je sais le message
    i know the message
    à tout jamais...
    forever ever

    un jour ou l'autre il faut qu'on saute,
    we have to jump one day or another
    tenter le voyage,
    try the trip
    trouver le courage.
    find the courage

    je sais qu'il manque parfois d'étincelle,
    i know that sometimes the spark is missing
    je sais qu'il ne nous manques pas l'essentiel,
    i know that we don't miss the important things
    je sais que c'est toujours l'amour qui donne des ailes
    i know that it's the love who gives the wings
    le saut de l'ange...
    the jumping of the angel
    je sais qu'on a le coeur au bord du vie,
    i know that we have the heart at the adge of a life
    mais je sais que c'est l'ange qui nous guide,
    but i know that it's the angel who guides us
    entre les nuages, entre les naufrages...
    through the clouds ,through the shipwrecks

    si je ne suis pas l'homme que tu attendais
    if i am not the man you waited for
    laisse-moi un message
    leave me a message
    sait-on jamais...
    do one ever knows
    quoi que je fasse, quoi que j'aie fait
    whatever i do ,whatever i've done
    dans tout le silence, reste l' évidence
    in the whole silence,lies the evidence

    that was fun ,if you have anything else don't think twice ok?
    enjoy
     
  15. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    ohh my sweet friend!! thank you sooooooooo much


    i like that song!!!!!
     
  16. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    not at all
    you're welcome
    any time you need help just let me know
     
  17. eviren said:

    Default translated lyrics

    hey guys, I was wondering if you could help me out here. I'm looking for a site or a service to translate some songs in french to either english or spanish, do you happen to know where I could find something like that? I recently came across some really interesting music and I don't understand a word of it!

    thanks
     
  18. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    i think u're on the right place here lots of helpful friends can help u
     
  19. nicoloco said:

    Default mistakes

    Hi my friends I spotted few mistakes in the translation of the song below, but don't panic, it's just that French is a very strange language ;-)

    J'passe le clair de mes nerfs/i pass the light of my nerves
    (this idiom cannot be translated, too odd, but could be explained to "I pass the biggest part of my time on my nerves")
    Sur du papier bulle/on the paper of bubble (on bubble paper)
    Des journées sans horaires/days without schedules(hours)
    (without "timetable" in UK ;-))
    Et des nuits somnambules/and night of sleepwalkers (and nights sleepwalking)

    Je trouve la vie vulgaire/i find that life is vulgar(cruel)
    (vulgar is the right word not cruel)
    Vulgaire et sans scrupules/vulgar and without scruples
    Je voudrais changer d'air/i would like to change my mood
    (the equivalent English idiom is "I'd like a change of scene"
    Et changer d'attitude/and to changes my attitude (change, no s)

    {Refrain:}
    I'm looking for a boy
    Made in Japan
    A sex-friend, a toy
    Love in a magical, magical,
    Magical world
    Made in Japan
    A sex-friend, a toy
    Love in a magical, magical,
    Magical world

    J'ai vu mon astrologue/i saw my asrologer(the one who works in astrology and zoodiac)
    Sauf erreur de calcul/exept for calculation mistakes
    (unless a calculation mistake)
    Les gémeaux sont en vogue/the twins are in vogue(popular these days)
    (say "fashionable" that's better)
    Cette année, ça se bouscule/this year,it is hustled (it's crowdy, or packed)

    Si j'ai bu ses paroles/i drunk it's lyrics (if I drunk his lyrics)
    Comme un alcool à bulles/like alcohol with bubbles
    J'm'emballe pas, j'suis pas folle/i don't pack,i'm not crazy
    ("s'emballer" means to get carried away, but it's a funny reference to the wrapping paper mentionned above)
    Mais mes rêves s'accumulent/but my dreams are accumulated

    Cheeerio!

    Nico
     
  20. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    ah thnx