PASXALIS TERZIS - "Ennea Ogdoa" Lyrics&Transl. Parakalo

Thread: PASXALIS TERZIS - "Ennea Ogdoa" Lyrics&Transl. Parakalo

Tags: None
  1. Freewill's Avatar

    Freewill said:

    Question PASXALIS TERZIS - "Ennea Ogdoa" Lyrics&Transl. Parakalo

    Can anyone help me? Please.

    Best Regards
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Εννέα όγδοα

    Συννεφιασμένη Κυριακή, σχεδόν πενήντα χρόνια,
    αποσκευές και φυλακή, σε πλοία και βαγόνια.
    Της μετανάστευσης σκιά, Σικάγο, Βερολίνο,
    με δυο τσιγάρα δανεικά και κλάμα από κλαρίνο.

    Ό,τι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια,
    σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια.
    Ό,τι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο,
    εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο..

    Συννεφιασμένη Κυριακή, σχεδόν πενήντα χρόνια,
    εγώ εδώ κι η Ελλάδα εκεί, να πέφτει από μπαλκόνια.
    Φωτογραφία μιας ζωής, στη μέση στο σαλόνι,
    σαν τους φυγάδες που κανείς ποτέ τους δε γλιτώνει..

    Ό,τι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια,
    σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια.
    Ό,τι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο,
    εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο

    here you are,just lyrics..
    if you need latin transcription,let me know

    I am sure someone will help you with translation ; )
     
  3. football's Avatar

    football said:

    Default

    Εννέα όγδοα / Nine eighth*

    Συννεφιασμένη Κυριακή, σχεδόν πενήντα χρόνια, / Clouded Sunday, almost fifty years,
    αποσκευές και φυλακή, σε πλοία και βαγόνια. / luggage and prison, in ships and wagons.
    Της μετανάστευσης σκιά, Σικάγο, Βερολίνο, / Shadow of immigration, Chicago, Berlin,
    με δυο τσιγάρα δανεικά και κλάμα από κλαρίνο. / with two borrowed cigarettes and weeping from clarinet.

    Ό,τι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια, / What I have taken from the eyes of my mother,
    σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια. / dust and ash and life in two pieces.
    Ό,τι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο, / What I remember from the sound of my father,
    εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο.. / Nine eighth in the wall of Kaisariani…

    Συννεφιασμένη Κυριακή, σχεδόν πενήντα χρόνια, / Clouded Sunday, almost fifty years,
    εγώ εδώ κι η Ελλάδα εκεί, να πέφτει από μπαλκόνια. / I (am) here and Greece (is) there, to fall from balconies.
    Φωτογραφία μιας ζωής, στη μέση στο σαλόνι, / A photograph of my life, in the middle of the living room,
    σαν τους φυγάδες που κανείς ποτέ τους δε γλιτώνει.. / like the fugitives that no one has ever escaped…

    Ό,τι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια, / What I have taken from the eyes of my mother,
    σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια. / dust and ash and life in two pieces.
    Ό,τι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο, / What I remember from the sound of my father,
    εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο.. / Nine eighth in the wall of Kaisariani…

    * Nine eighth it’s 9/8
     
  4. Freewill's Avatar

    Freewill said:

    Default

    Yuppiiii

    Efkharisto poly dear friends.
     
  5. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    τιποτα ; )
     
  6. joseph_penner said:

    Default

    the Wall in Kaisarianis placed in Athene at the Yard that was used by Soldiers for shooting to Goal while their militare service in Greek Army before the second World War.
    When the "Natzies" conquered Greece this Wall used to stand the Greek & Jwish Partizans to the Wall tied and they shooted them while the Orchestra was plaing 7/8 music. the old Father of Pasxalis Terzis was killed by the Natzist firing squad. this Song is dedicated for memorial to those Partizans and to his Father.
    sicerely Joseph Penner
     
  7. joseph_penner said:

    Default

    my Compliments to Y! thank you for all what you does for us
    Joseph Penner