can someone please translate the song "oh lala" by fettes brot into english please?
is should be easy to find the lyrics online.
thank you!
can someone please translate the song "oh lala" by fettes brot into english please?
is should be easy to find the lyrics online.
thank you!
Here are the lyrics:
Chorus:
ich dachte nicht einmal im traum dran
dass wir zwei hier heut so plaudern
feuer ist gegen dich nur lauwarm
hast du noch ein wenig zeit
ein blick von dir läßt mich erschaudern
du küsst wie's keine andere frau kann
ich glaube wirklich du kannst zaubern
mach heut nacht zur ewigkeit
boris:
dass heute nacht sowas passiert, hätte ich nicht gedacht
du hast nur flüchtig gelacht, mich damit süchtig gemacht
es ist so wahnsinnig, wie du an deinen getränken nippst
und zu den bässen mit den schenkeln wippst
dein wunderschöner mund und deine augen sind die sünde
dafür das ich nicht verschwinde, gibt es tausend gute Gründe
dein geruch macht mich high, wie ein vogel im flug
gehst du dann doch an mir vorbei, ist das wie drogenentzug
ich guck dich an, stell mir dich ohne kleid vor
und wie du mich nie mehr loslässt, baby komm her
ich bin bereit für deine überdosis
und dein blick, wenn du sanft die augen schliesst
heisst, dass du das ganze wohl ganz genau so siehst
ausserdem ist der rausch zu schön, um schon nach haus zu gehen
erst ein heisser kuss und beim reissverschluss lächelst du
und sagst, du hast sofort bescheid gewusst
chorus
speedy:
mir ist so heiss, ich mach das fenster auf
krieg 'ne gänsehaut schon nach kurzer zeit engvertraut
hast meinen verstand vollends geraubt mensch, ich glaub ich denk zu laut
gangsterbraut, du kennst dich aus, hast mich längst durchschaut
ich lass mich fallen und du fängst mich auf
björn:
ich weiss, du weiß, was wir angefangen haben
ohne zeit zu verschwenden, wird ein spannender abend
und wie diese meist enden, ohne fisimatenten
trag ich dich easy auf händen und zwar zu riesen momenten
gleich hier in diesen vier Wänden machs dir bequem
wir kommen uns näher als nah, wir werden sehen
ums genau zu nehmen ist eh alles klar
dies bleibt unter uns, wie die kleine kissenschlacht
wir tuns weder für die kunst, noch für die wissenschaft
wir sind heute nacht weit mehr als nur bettgesellen
wenn du später hungrig bist, können wir fett bestellen
ich will sowieso nicht mehr kochen und ganz offen gesprochen
will ich jetzt mit dir poppen, wie in neuneinhalb wochen
wir sind zwei stahlharte poschis im vier viertel takt
und gleich nach mitternacht beide splitternackt
weil dieser abend eben doch zu schade für geschwafel ist
machen wir das, was besser als ne tafel schokolade ist
Chorus:
ich dachte nicht einmal im traum dran
Not even in my dreams had I thought
dass wir zwei hier heut so plaudern
that we both would be chatting like this today,
feuer ist gegen dich nur lauwarm
fire feels only tepid compared to you
hast du noch ein wenig zeit
do you still have a bit of time?
ein blick von dir läßt mich erschaudern
a single look from you makes me shudder,
du küsst wie's keine andere frau kann
you kiss like no other woman can do
ich glaube wirklich du kannst zaubern
I really think you can do magic
mach heut nacht zur ewigkeit
so make tonight last an eternity
boris:
dass heute nacht sowas passiert, hätte ich nicht gedacht
I’d have never thought that something like this could happen tonight,
du hast nur flüchtig gelacht, mich damit süchtig gemacht
you laughed a careless laugh, and I became addicted to it
es ist so wahnsinnig, wie du an deinen getränken nippst
it’s unbelievable how you sip your drinks
und zu den bässen mit den schenkeln wippst
while rocking your thighs to the bass,
dein wunderschöner mund und deine augen sind die sünde
your gorgeous mouth and your eyes are a sin,
dafür das ich nicht verschwinde, gibt es tausend gute Gründe
there are a thousand good reasons for me not going away
dein geruch macht mich high, wie ein vogel im flug
your scent makes me high, like a bird flying,
gehst du dann doch an mir vorbei, ist das wie drogenentzug
when you walk past me it feels like a drug withdrawal,
ich guck dich an, stell mir dich ohne kleid vor
I look at you and imagine you undressed
und wie du mich nie mehr loslässt, baby komm her
and how you don’t let go off me anymore, baby, come here
ich bin bereit für deine überdosis
I’m ready for your overdose
und dein blick, wenn du sanft die augen schliesst
and your look, when you close your eyes delicately
heisst, dass du das ganze wohl ganz genau so siehst
it means that you’re thinking exactly the same as I do,
ausserdem ist der rausch zu schön, um schon nach haus zu gehen
besides, this exhilaration is too good to go home now,erst ein heisser kuss und beim reissverschluss lächelst du
first a hot kiss, and when I get to your zip you smile
und sagst, du hast sofort bescheid gewusst
and say you knew it since the first moment
chorus
speedy:
mir ist so heiss, ich mach das fenster auf
I’m too hot in here, I’ll open the window,
krieg 'ne gänsehaut schon nach kurzer zeit engvertraut
having you so close after such a short time is giving me the shivers
hast meinen verstand vollends geraubt mensch, ich glaub ich denk zu laut
oh gee...you’ve robbed me of all common sense, I reckon I’m thinking too loud
gangsterbraut, du kennst dich aus, hast mich längst durchschaut
moll, you’ve got experience in this, you saw through me a long time ago
ich lass mich fallen und du fängst mich auf
I let myself fall and you catch me
björn:
ich weiss, du weiß, was wir angefangen haben
I know, you know, what we’ve started,
ohne zeit zu verschwenden, wird ein spannender abend
without wasting any time, this evening is turning exciting
und wie diese meist enden, ohne fisimatenten
and how these evenings end up most of the times, without any fuss
trag ich dich easy auf händen und zwar zu riesen momenten
I carry you on my hands easily, towards a really nice time,
gleich hier in diesen vier Wänden machs dir bequem
just here, within these four walls, make yourself comfy
wir kommen uns näher als nah, wir werden sehen
we’re coming so close together, we’ll see,
ums genau zu nehmen ist eh alles klar
to be precise, everything is rather clear,
dies bleibt unter uns, wie die kleine kissenschlacht
this remains between you and me, just like the little snogging battle,
wir tuns weder für die kunst, noch für die wissenschaft
we don’t do it either for the art’s nor for science’s sake,
wir sind heute nacht weit mehr als nur bettgesellen
tonight we are much more than only partners in bed,
wenn du später hungrig bist, können wir fett bestellen
if you’re hungry later, we can order some dripping*
ich will sowieso nicht mehr kochen und ganz offen gesprochen
anyway, I don’t want to cook anymore, and to be quite frank
will ich jetzt mit dir poppen, wie in neuneinhalb wochen
I want to shag you now, like in “9 1/2 weeks”,
wir sind zwei stahlharte poschis im vier viertel takt
we’re two .**.. as hard as steel in a four quarters stroke,
und gleich nach mitternacht beide splitternacktand
and we’re both completely naked, just after midnight,
weil dieser abend eben doch zu schade für geschwafel ist
and since this evening is too bad for drivelling
machen wir das, was besser als ne tafel schokolade ist
let’s do something which is even better than eating chocolate
--------------
*I presume this is a "´word game" with the name of the band in German
**Don't know what '"poschi" means and couldn't find it... but I promise to research it and get back to you.
I've found "poschi", it means "bum"... I reckon it fits in what's being said.
If I have the wrong meaning for this or anything else in the song, please anyone feel free to correct it. I'd be most grateful for it!
Good Morning Citlalli,
you have done great;
wenn du später hungrig bist, können wir fett bestellen
if you’re hungry later, we can order some dripping*
the singer wants to say: if you´re hungry later, we can order a whole lot
"fett" in this connection is a slang word young people use in order to say "great, much or it´s cool"
HAve a nice day Tahira
Thanks a lot Tahira!
That's the sort of thing one can never learn in a classroom...
Have a nice day too!
In the song when he says he's 'hot' he means horny