Merhaba askadaşlarım! Biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi?
Şimdiden teşekkürler!!
Gönülçelen(delilah)
Kırıklarını aldırdım kalbimin(l made my heart's brokens take)
Zırhımı çıkarttım astım portmantoya(l extracted my armour,suspended to hallstand)
Güzel vücutlar, boş suratlar(beautiful bodies,hollow faces)
Benimse yenmiş tırnaklarım(but in me,l have got eaten nails,)
Titrek ellerim var(have got shaky hands)
Evet dedi, ben de seni aldattım(she said ''yes,l deceived you,too)
Bir kez de değil üstelik(moreover it was not just one time)
Çünkü beni çok kanattın(because you blood me so much)
Çok sevdiğim bir yalandın(you are the lie which l love so much)
Gönülçelen(delilah)
Aynı anda utanmadan(at the same time without being ashamed)
Hem kırıcı, hem kırılgan(both harsh and fragile)
Yordun beni gönülçelen(you made me tired,delilah)
Gönülçelen(delilah)
Biraz gerçek, biraz yalan(some true,some lie)
Hem yarabandım, hem yaram(both my plaster and my wound)
Bitsin artık gönülçelen(let it finish from now on,delilah