grup gündoğarken - vasiliki papageorgiu

Thread: grup gündoğarken - vasiliki papageorgiu

Tags: None
  1. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default grup gündoğarken - vasiliki papageorgiu

    in the song named rüzgar (anemos) these lyrics are told by vasiliki... i hope i wrote right, can you tell me what she says??


    ah ayera pu anemizis
    tu pelagu ton afro
    ah ayera pu froizis
    me tu lihnu mu to fos
    fisa mesa stin kardia mu
    skorpise mu ton kaymo
    fisa mesa stin kardia mu
    skorpise mu ton kaymo

    mathemu to fisigmasu
    paremes sto petagma su
    to ksimeroma na me vri
    stin enheria angalia su
     
  2. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    ahh i love this song.. i want to learn the lyrics meaning, too....
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    ah ayera pu anemizis / ah wind that you wave
    tu pelagu ton afro / the spume of the sea
    ah ayera pu fotizis / ah wind that you light
    me tu lihnu mu to fos / with the light of my oil-lamp
    fisa mesa stin kardia mu / blow into my heart
    skorpise mu ton kaymo / scatter my sorrow
    fisa mesa stin kardia mu / blow into my heart
    skorpise mu ton kaymo / scatter my sorrow

    mathe mu to fisigma su / teach me your blow
    pare me sto petagma su / take me to your flying
    to ksimeroma na me vri / to find me the dawn
    stin enheria angalia su / to your {enheria}* embrace

    *I don’t know this word. Do you mean etheria (=etherial)?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    ah ayera pu anemizis / ah wind that you wave
    tu pelagu ton afro / the spume of the sea
    ah ayera pu fotizis / ah wind that you light
    me tu lihnu mu to fos / with the light of my oil-lamp
    fisa mesa stin kardia mu / blow into my heart
    skorpise mu ton kaymo / scatter my sorrow
    fisa mesa stin kardia mu / blow into my heart
    skorpise mu ton kaymo / scatter my sorrow

    mathe mu to fisigma su / teach me your blow
    pare me sto petagma su / take me to your flying
    to ksimeroma na me vri / to find me the dawn
    stin enheria angalia su / to your {enheria}* embrace

    *I don’t know this word. Do you mean etheria (=etherial)?
    it may be fila mou.. den ksero.... what does it mean like that???
     
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    stin etheria angalia su / to your etherial (airy) embrace
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  6. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    I was about to ask for the lyrics of this magnificant song and I saw the translation! I'm happy Thanks for the translation Maria mou, this is a very special song! By the way, I had missed you Filakia!
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    I was about to ask for the lyrics of this magnificant song and I saw the translation! I'm happy Thanks for the translation Maria mou, this is a very special song! By the way, I had missed you Filakia!
    Parakalw kouklitsa mou. It was really nothing. I've missed you too kopela mou. Filakia.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. gyzemus's Avatar

    gyzemus said:

    Default

    Wisalias and Maria,thanx for the lyric and the translation. I was looking for this song and I was about to open a topic for it.This song is different and special for me.One of the reason is;I always sing this song by playing guitar and every listener wants me to sing as the Greek version.You became a guide for my emotions..Euxaristo poli
     
  9. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    . I've missed you too kopela mou. Filakia.
    mariacığım, signomi, you always say sweet words to me but because of my poor greek I don't understand them What is "kopela mou"?
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  10. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    mariacığım, signomi, you always say sweet words to me but because of my poor greek I don't understand them What is "kopela mou"?
    Kopela mou means my girl! Now you know it, asteraki (=little star, on the chance of not knowing it)
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  11. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    ok teşekkür ederim canım. I'll prepare a vocabulary consisting of the sweet words you say to me They're just lovely!
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  12. parapono_87 said:

    Default

    hey friends, i have this AH AGERA/RÜZGAR song's original album's picture.
    if anyone wants it plase write me private message,,,

    this album's pictures includes the song's TURKISH AND GREEK LYRICS, And ENGLISH TRANSLATION OF ALL SONG
     
  13. allegria said:

    Default

    could you please translate some part of their song "temenni"?


    pavi ohronos stin pethemi a su
    lambi o kosmos ston erota su
    ah fos mu
    astrapse kela
    thes ton kaimo mu
    anthise kela

    an thelisis, an yirisis
    mya ya pandta, psihi mu
    then in tharos ute pisma
    ine mono efhi mu

    thank you!
     
  14. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Some words weren't correct. I hope it's ok now

    pavi o hronos stin epithimia su
    the time stops at your desire
    lambi o kosmos ston erota su
    the world is shinning cause of your love
    ah fos mu
    ah my light
    astrapse ki ela
    lighten and come
    thes ton kaimo mu
    do you want my sorrow?
    anthise ki ela
    bloom and come

    an thelisis, an yirisis
    if you want, come back
    mya ya pandta, psihi mu
    once and for all, my soul
    then in tharos ute pesma
    it’s not courage nor lie
    ine mono efhi mu
    it’s only my wish
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~