Bengü - Aşk Marka Silahım. Could someone translate?

Thread: Bengü - Aşk Marka Silahım. Could someone translate?

Tags: None
  1. Gülay's Avatar

    Gülay said:

    Default Bengü - Aşk Marka Silahım. Could someone translate?

    I hope someone can help me out with translating this song..?
    Many thanks in advance!!


    Bengü - Aşk Marka Silahım

    Nerdesin canımın manası
    Yanan yüreğimin göğü çalan dumanı
    Ortada yoksun, belir bir yerde
    Benimle kal hayrınla şerrinle...

    Gel tenim bayram etsin
    Gel canım aşka doysun
    Gel uğrunda güçsüz kalayım
    Aklımı şaşırt bir seferde...
    Gel tenim bayram etsin
    Gel canım aşka doysun
    Gel uğrunda güçsüz kalayım
    Aklımı şaşırt...

    Ateşledim fişeklerini, aşk marka silahımın
    Miyadı doldu sessiz geçen, gecelerin
    Fırtına gibi çek nefesini, soluksuz kalmayı yaşa
    Hasretini kandır çıkmasın önüme, nolursun bu sefer
     
  2. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    Bengü - Aşk Marka Silahım//love is my brand weapon

    Nerdesin canımın manası//where are u the meaning of my life
    Yanan yüreğimin göğü çalan dumanı //the smoke that covers the sky of my burning heart
    Ortada yoksun, belir bir yerde //you arent evidential of, appear somewhere
    Benimle kal hayrınla şerrinle...//stay with me with your good, your harm

    Gel tenim bayram etsin //come so that my skin would exult
    Gel canım aşka doysun //come so that my life would be sated with love
    Gel uğrunda güçsüz kalayım //come so that i would be weak for you
    Aklımı şaşırt bir seferde... //make my mind surprised in once time
    Gel tenim bayram etsin //come so that my skin would exult
    Gel canım aşka doysun //come so that my life would be sated with love
    Gel uğrunda güçsüz kalayım //come so that i would be weak for you
    Aklımı şaşırt…//make my mind surprised

    Ateşledim fişeklerini, aşk marka silahımın //i has fired the squibs of its, love is my brand weapon
    Miyadı doldu sessiz geçen, gecelerin //the time of the silent nigths has finished
    Fırtına gibi çek nefesini, soluksuz kalmayı yaşa //suck your breath like a storm, feel the being winded
    Hasretini kandır çıkmasın önüme, nolursun bu sefer//take in your nostalgia(your missing) so that it wouldnt come me, please for that time
     
  3. Gülay's Avatar

    Gülay said:

    Default

    Thank so much for both translations Turhan!!!!
     
  4. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    it was my pleasure.......