please help me

Thread: please help me

Tags: None
  1. lordvider's Avatar

    lordvider said:

    Default please help me

    can someone translate it for me please

    Que el pasado no apague tu risa,
    que el equipaje no lastre tus alas,
    que el calendario no venga con prisas,
    que el diccionario detenga las balas.

    Que las persianas corrijan la aurora,
    que gane el quiero la guerra del puedo,
    que los que esperan no cuenten las horas,
    que los que matan se mueran de miedo.

    Que el fin del mundo te pille bailando,
    que el escenario me tiña las canas,
    que nunca sepas ni cómo, ni cuándo,
    ni ciento volando, ni ayer ni mañana.

    Que el corazón no se pase de moda,
    que los otoños te doren la piel,
    que cada noche sea noche de bodas,
    que no se ponga la luna de miel.

    Que todas las noches sean noches de boda,
    que todas las lunas sean lunas de miel.
    Que las verdades no tengan complejos,
    que las mentiras parezcan mentira,
    que no te den la razón los espejos,
    que te aproveche mirar lo que miras.

    Que no se ocupe de ti el desamparo,
    que cada cena sea tu última cena,
    que ser valiente no salga tan caro,
    que ser cobarde no valga la pena.

    Que no te compren por menos de nada,
    que no te vendan amor sin espinas,
    que no te duerman con cuentos de hadas,
    que no te cierren el bar de la esquina.

    Que el corazón no se pase de moda,
    que los otoños te doren la piel,
    que cada noche sea noche de boda,
    que no se ponga la luna de miel.

    Que todas las noches sean noches de boda,
    que todas las lunas sean lunas de miel.
     
  2. lordvider's Avatar

    lordvider said:

    Default

    no body won't help me ?
     
  3. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Of course we want to help you. It just was not an easy one and required some time...

    Enjoy it and have a nice day!
    ----------------------------

    Que el pasado no apague tu risa,
    that the past does not wipe off your laugh,
    que el equipaje no lastre tus alas,
    that luggage does not burden your wings,
    que el calendario no venga con prisas,
    that the calendar does not go by too fast,
    que el diccionario detenga las balas.
    that the dictionary stops the bullets.

    Que las persianas corrijan la aurora,
    that the blinds correct dawn,
    que gane el quiero la guerra del puedo,
    that “I want” wins the war against “I can”,
    que los que esperan no cuenten las horas,
    that those ones who wait do not count the hours,
    que los que matan se mueran de miedo.
    that those ones who kill are scared to death

    Que el fin del mundo te pille bailando,
    that you’ll be dancing when the world comes to its end
    que el escenario me tiña las canas,
    that the stage will dye my grey hairs,
    que nunca sepas ni cómo, ni cuándo,
    that you never get to know neither the “how” nor the “when”,
    ni ciento volando, ni ayer ni mañana.
    nor the two birds in the bush*, nor the “yesterday”, nor the “tomorrow”.

    Que el corazón no se pase de moda,
    that the heart does not become unfashionable,
    que los otoños te doren la piel,
    that the autumns will give your skin a tan,
    que cada noche sea noche de bodas,
    that each night becomes a wedding night,
    que no se ponga la luna de miel.
    that the honeymoon never finishes.

    Que todas las noches sean noches de boda,
    that each night becomes a wedding night,
    que todas las lunas sean lunas de miel.
    that each moon is a honeymoon.
    Que las verdades no tengan complejos,
    that the truths have no complexes,
    que las mentiras parezcan mentira,
    that the lies look like a lie,
    que no te den la razón los espejos,
    that mirrors do not agree with you,
    que te aproveche mirar lo que miras.
    that you learn by seeing what you see.

    Que no se ocupe de ti el desamparo,
    that despair never knocks on your door,
    que cada cena sea tu última cena,
    that every dinner is like your “last supper”,
    que ser valiente no salga tan caro,
    that being brave will not have too high a price,
    que ser cobarde no valga la pena.
    that being a coward will not be worth it.

    Que no te compren por menos de nada,
    that they do not buy you for less than nothing,
    que no te vendan amor sin espinas,
    that they do not sell you a faultless love,
    que no te duerman con cuentos de hadas,
    that they do not lull you with fairy tales,
    que no te cierren el bar de la esquina.
    that they do not close down the bar around the corner.

    Que el corazón no se pase de moda,
    that the heart does not become unfashionable,
    que los otoños te doren la piel,
    that the autumns will give your skin a tan,
    que cada noche sea noche de bodas,
    that each night becomes a wedding night,
    que no se ponga la luna de miel.
    that the honeymoon never finishes.

    Que todas las noches sean noches de boda,
    that each night becomes a wedding night,
    que todas las lunas sean lunas de miel.
    that each moon is a honeymoon.


    *from the saying: “a bird in the hand is worth two in the bush”.
     
  4. lordvider's Avatar

    lordvider said:

    Default

    thank you so much
     
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    You're welcome!

    I found difficult to translate all the "ques" at the beginning of each sentence.

    To be quite frank I still don't know what's better: to use "that" or "may" (for example: may the past not wipe off your laugh). If someone reading this has some thoughts or opinion about it, I'd like to hear them. Thanks!
     
  6. lordvider's Avatar

    lordvider said:

    Default

    thank you for your nice helping
     
  7. cerb said:

    Default

    Subjunctive in english is quite difficult, citlalli. I say so because even native english-speakers are sometimes doubtful about its use, and need to study it.
    To use "that" doesn't necesarily indicates that is the subjunctive been used.
    "I think that he says that" (Creo que él dice eso)
    "I think that he say that" (Creo que (en el caso que) él diga eso...)
    "May" and "Shall" are used rarely in nowadays speech, and it's mostly related to discourses and old english. They are grammatically correct though.
    Normally subjunctive tenses are just the same as indicative, that is, you could have just said:
    "The past (do) not wipe off your laughter" (Que el pasado no apague tu risa)
    It's not everyday talk but it's grammatically correct.

    Other posibilities:
    "The past should not wipe off your laughter" (Que el pasado no vaya a apagar tu risa)


    I recommend you visit these link:
    Examples of the subjunctive mood in English
    The English subjunctive: scholarly opinions

    Hope this helps you out on future translations.
    Last edited by cerb; 09-03-2007 at 12:55 PM.
     
  8. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Thanks for the links, I'll check them out.

    Funny you say "may" is old English, as I live in an English environment and hear it quite often -but it's British English, and we all know they're a bit more conservative with their language than Americans are.

    Anyway, cheers mate.