Odalarda Işıksızım+Bir goِrüs‏te a‏‎sk translation plz

Thread: Odalarda Işıksızım+Bir goِrüs‏te a‏‎sk translation plz

Tags: None
  1. guzel said:

    Default Odalarda Işıksızım+Bir goِrüs‏te a‏‎sk translation plz

    Hi guys can u translate these other songs plz

    1-Bir goِrüs‏te a‏‎sk oldum sana delice,
    Bekliyorum gelmiyorsun bana bir gece
    Ist‎rab‎m diner belke benim geldiًin gece
    Agًl‎yorum gülmüyorum inan her gece,
    Ac‎ çektirmek mi bana maksad‎n zalim
    Senden ba‏ka yoktur benim tutacak dal‎m,
    Gel elinle ِldür beni çektirme yeter
    Hergün zulümünden peri‏san olmadan halim

    >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>.
    2-Odalarda Işıksızım
    Odalarda ışıksızım katıksızım viraneyim
    Seni sensiz duvarlara yazan benim divaneyim
    Kanım aksın ki terketmem seni peşindeyim yar
    Ellerimsin gözlerimsin inanmazsın yar
    Ben perişan günlerim dar anlamazsın yar
    Bir ömür bu zindanlarda
    Ellerimsin gözlerimsin
    Mahkumum sana
    Davalı ben davacı ben
    Yorgunum bu celselerden
    Dargınım sana
    Posta posta hatıralar
    Voltalarda yar
    Ben perişan günlerim dar
    Anlamazsın yar
     
  2. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    2- I"m without light in rooms / Odalarda Işıksızım
    I"m without light in rooms, without food, miserable / Odalarda ışıksızım katıksızım viraneyim
    It is me who write you on the walls without you, i am crazy / Seni sensiz duvarlara yazan benim divaneyim
    Even it (my body) bleeds, i wouldnt leave you, i follow you my darling / Kanım aksın ki terketmem seni peşindeyim yar
    You are my hands, my eyes, you cant believe it my darling / Ellerimsin gözlerimsin inanmazsın yar
    I am miserable, my days are restricted, you wouldnt understand my darling / Ben perişan günlerim dar anlamazsın yar
    A life in these jails / Bir ömür bu zindanlarda
    You are my hands, my eyes / Ellerimsin gözlerimsin
    I am prisoned to you / Mahkumum sana
    I am the claiment, i am the defendant / Davalı ben davacı ben
    I am tired of these sessions / Yorgunum bu celselerden
    I am resentful to you / Dargınım sana
    Memories full of posts / Posta posta hatıralar
    I am taking rounds my darling / voltalarda yar
    I am miserable, my days are restricted / Ben perişan günlerim dar
    You wouldnt understand my darling / Anlamazsın yar
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  3. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    1- I fell in love with you crazily in a sudden look / Bir goِrüs‏te a‏‎sk oldum sana delice,
    I am waitin, you are not coming to me for a night / Bekliyorum gelmiyorsun bana bir gece
    Maybe my wound heals in the night you would come / Ist‎rab‎m diner belke benim geldiًin gece
    I am crying every night i dont smile believe me / Agًl‎yorum gülmüyorum inan her gece,
    Is your purpose to make me feel the pain, cruel (one) / Ac‎ çektirmek mi bana maksad‎n zalim
    There is no other one whom i can lean on to / Senden ba‏ka yoktur benim tutacak dal‎m,
    Come, make me smile, do not make me suffer, it is enough / Gel elinle ِldür beni çektirme yeter
    before i turn into a miserable due to your cruelty everyday / Hergün zulümünden peri‏san olmadan halim
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  4. guzel said:

    Default

    Thank u so much pinar cok mersiiiiii
     
  5. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    it is a pleasure dear! no problem...
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...