Vurdum en dibe kadar- baris akarsu

Thread: Vurdum en dibe kadar- baris akarsu

Tags: None
  1. Kaltrina said:

    Default Vurdum en dibe kadar- baris akarsu

    plz translate this for me!
    I tried with dictionary, but mission impossible!
    thanks!
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Büyülü gölgelerden(from magical shadows)
    Ruhuma akan zehir(poison which flow to my soul)
    Kandırır gözlerimi(deceives my eyes)
    Sahte bir dünya verir(gives fake world)

    Ateşlerle uyandım(l woke up with fire)
    Yangın heryeri sarar(fire embraces everywhere)
    Gördüğüm acılarla(with pains which l saw)
    Vurdum en dibe kadar(l subside the depth)

    Heryerde ölüm tutar saatler(clocks wait for death in everywhere)
    Kan kusmuş yaralanmış şehirler(injured cities bleed)
    Alışılan zamanla dokunmayan((pictures) which was get used to,which wasnt touched in the course of time)
    Sıradan parçalanmış resimler(ordinary,broken pictures)

    Topladım avucumda kaderim(l assembled my fate in my palm)
    Bir demet gülde arsız dikenim(my cheeky thorn in one bunch of rose)
    En yüksek dağların tepesinden(from the highest mountains's zenith)
    Boşluğa savrulur da giderim(i disperse to hollow and go)
     
  3. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    en dibe kadar>
    YouTube - Baris Akarsu - Vurdum En Dibe Kadar
    whoever didnt listen this song should try wisalias,again ''i like this song too much''
     
  4. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    vurdum en dibe kadar//i’ve sunk to the bottom

    Büyülü gölgelerden //from the magical shadows
    Ruhuma akan zehir//the posion which is flowing my soul
    Kandırır Gözlerimi//it takes my eyes in
    Sahte bir dünya Verir//it gives a false world

    Ateşlerle uyandım//i ve woke up by fires
    Yangın her yeri sarar//the fire covers up everywhere
    Gördüğüm acılarla//with the pains which i ve seen
    Vurdum en dibe kadar// i’ve sunk to the bottom

    Her yerde ölüm tutar saatler//watches hold the death at everywhere
    Kan kusmuş yaralanmış şehirler//cities which r wounded have suffered a great deal
    Alışılan zamana dokunmayan //dont touch the time which it’s been got used to
    Sıradan parçalanmış resimler //the photos have broken up one by one

    Topladım avucumda kaderim//i have collected my fortune ,it’s in my handful
    Bir demet gülde arsız dikenim//im a shameless thorn at a rose
    En yüksek dağların tepesinden //from the top of the highest mountains
    Boşluğa savrulurda giderim//i’m driven away and go
    Last edited by turhanbg; 09-11-2007 at 05:13 AM.
     
  5. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    again is my third time that i did the same........ anyway at this time i wont delete it........ pls forgive me marmaris.
     
  6. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    en dibe kadar>
    YouTube - Baris Akarsu - Vurdum En Dibe Kadar
    whoever didnt listen this song should try wisalias,again ''i like this song too much''
    not a big surprise for me
     
  7. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    insanın sevdiği bi sürü şarkı olamaz mı ya gıcık
    önemli değil turhan..2 çeviri daha ii anlam
     
  8. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    of course you can like a lot of songs... but when i said that you like so many songs, you were angry with me... come on, now we see that i was right
     
  9. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    insanın sevdiği bi sürü şarkı olamaz mı ya gıcık
    önemli değil turhan..2 çeviri daha ii anlam
    thanx for ur undestanding:...........
     
  10. Kaltrina said:

    Default

    thanks to both of you!
    im really impresed how fluent you all are in english!
    thanks again, and see ya
     
  11. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    you'r wellcome