Eros Ramazzotti

Thread: Eros Ramazzotti

Tags: None
  1. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    ed è di nuovo solitudine
    and again solitude
    anche stanotte sentirò
    tonight i feel also hear
    questo mio cuore in battere
    my heart that beats
    e levare, tempo d’amore
    and raises, the time of love
    che non finisce mai...
    that never ends

    tutto il mio dentro
    everything mine inside
    che conosci, che tu sai
    that you know
    vive un momento più
    lives for a moment more
    difficile che mai
    difficult than ever
    non è bastato aver tagliato
    it didnt suffice to have cut
    i ponti, non è servito
    the bridges, it didnt serve
    aver pagato i conti se poi
    to have paid the bills, if after
    resta questa mia maniera
    remains my way
    d’essere ancora fragile
    of being fragile still
    io vorrei sapere se ci sei
    I would like to know that you're still here
    o sei soltanto un volo inutile...
    or you're just an useless flight

    dove sarai anima mia
    where will you be my soul
    senza di te mi butto via
    without you I'm confused
    dove sarai anima bella
    where will you be my beautiful soul
    dove sarai...
    where will you be

    questo mio cuore in battere
    my heart beats
    e levare tempo d’amore ed io
    and raises the time of love and i
    ti sto cercando così forte che
    and I'm looking so hard to find you that
    mi fanno male gli occhi ormai...
    my eyes hurt now

    dove sarai anima mia
    where will you be my soul
    senza di te mi butto via
    without you I'm confused
    dove sarai anima bella
    where will you be my beautiful soul
    stella gemella dove sarai...
    twin star where will you be
    magari dietro la luna sarai
    maybe you're behind the moon
    come il sogno più nascosto
    like the most hidden dream
    che c’è, non lo vedi che
    that exist, you dont see that
    io vivo di te, dove sarai...
    I live of you, where are you
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  2. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Otra como tu is spanish version of song un altra come te... so you can request it in spanish section...
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  3. albee said:

    Default

    Thank you for the translation.Could you please translate ''una storia importante'' also?Thank you.
     
  4. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Of course


    quante scuse ho inventato io
    how many excuses I've made up
    pur di fare sempre
    just to do things always
    a modo mio, evitare così
    my way, avoiding like that
    una storia importante
    an important story
    non volevo così
    I dint want like that
    ritrovarmi già grande...
    to grow up

    quanta gente ho incontrato io
    how many people i've met
    quante storie,
    so many stories
    quante compagnie
    so many partners
    ma ora voglio di più
    but now i want more
    una storia importante
    an important story
    quello che sei tu
    that you are
    forse sei tu...
    that you might be

    fermati un istante
    stop for a moment
    parla chiaro
    speak clearly
    come non hai fatto mai
    like never before
    dimmi un pò chi sei...
    tell me who you are

    non riesco a liberarmi
    i cant free myself
    questa vita mi disturba sai
    this life disturbs me, you know
    come ti vorrei
    how i want you
    quanto ti vorrei...
    how much i want you

    apro le mie mani
    I open my arms
    per riceverti
    to catch you
    (ma un pensiero mi porta via)
    but a thought takes me away
    mentre tu le chiudi
    while you close your arms
    per difenderti
    to deffend yourself
    (la tua paura è anche
    your fear is also
    un pò la mia)
    a little bit mine
    forse noi dobbiamo
    maybe we shouldnt
    ancora crescere
    still grow up
    (forse è un alibi, è una bugia)
    maybe its an alibi, it's a lie
    se ti cerco ti nascondi
    If i seek you, you hide
    poi ritorni...
    and then come back

    fermati un istante
    stop for a moment
    parla chiaro
    speak clearly
    metti gli occhi dentro i miei
    look into my eyes
    come ti vorrei...
    how i want you

    non riesco a liberarmi
    i cant free myself
    questa vita mi disturba sai
    this life bothers me you know
    come ti vorrei
    how i want you
    quanto ti vorrei...
    how much i want you
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  5. CCwriter said:

    Default Piu Bella Cosa

    These are the lyrics I sing in English to this great Eros song .....
    ( My translation and modification for rhyme )

    Piu Bella Cosa

    How it all began I might never know , the unending story with you
    and how you became the one I'll go , the rest of this life we have thru
    Between us the passion won't die , a little loss of sanity
    It's something the world can't deny , we share the same fantasy
    Remember the time that you heard me sing , and later we went for a ride
    We kissed and we spoke about everything , and we're still at each others' side
    Between us the passion won't die , though we have our ebb and flow
    Sometimes we laugh and we cry , we work on the future y'know

    Singing of romance is not enough , there's so much that you deserve
    I only can give you my words of Love , most beautiful one that I know ,
    Beauty that only you show , nothing can back you down ,
    Strong as the love I found , thank you for being 'round

    Even as the years pass it won't subside , my endless desire for you
    'nd I carry it with me right here inside , your mystery I've only a clue
    These are the moments I'll keep , the shudders you give me at night
    the way that you wake me from sleep . it's me that you still can exite

    chorus--->

    DAVID
     
  6. dolcenera said:

    Default

    Guys you can find all the songs by Ramazzotti translated in quite a few languages including English at http://www.eros-ramazzotti-lyrics.com/

    Enjoy it
     
  7. emyiakab said:

    Default

    Adrienne,
    I like Eros 2, but I want to congratulate you for your very very good lyrics translations!!!!
    Non scrivo l italino bene ma capisco cuazi tutto e come insegno l englese ti posso dire che fai un bel lavoro!!!!
    I would love to have the lyrics of another song, though, no need to translate them into English as I do understand Italian, Toto Cutugno, Amanti.Credo che sono 2 canzzoni con lo stesso titolo, per cio ti dico qualque parole che capisco per identificarlo: Navigando, esplorando, senza rumore, far mi entrare e farmi vedere come ti bate il cuore....
    Mi piace molto, per favore aiutami!
    Emilia
     
  8. MarijaMara said:

    Smile

    Hello! Can you translate "Unaltra te", please...
    Thanks!!!!!!!
     
  9. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Of course

    un’altra te
    Another one like you
    dove la trovo io
    Where do I find her
    un’altra che
    Another one that
    sorprenda me
    surprises me

    un’altra te
    Another one like you
    un guaio simile
    a similair trouble
    chissà se c’è
    who knows if there is
    un’altra te
    another one like you

    con gli stessi tuoi discorsi
    With same your conversations
    quelle tue espressioni
    those expresssions of yours
    che in un altro viso
    that in another face
    cogliere non so
    I cannot gather

    quegli sguardi sempre attenti
    those looks always careful
    ai miei spostamenti
    at my movements
    quando dal tuo spazio
    when from your space
    me ne uscivo un po’
    I was going away a little bit

    con la stessa fantasia
    with the same fantasy
    la capacità
    the ability
    di tenere i ritmi indiavolati
    of having wild rhythms
    degli umori miei
    of my moods

    un’altra come te
    Another one like you
    ma nemmeno se la invento c’è
    doesn't exist even if I envent her
    mi sembra chiaro che
    It seems clear to me that
    sono ancora impantanato con te
    I'm still hooked on you
    ed è sempre più
    and it's even more
    evidente...
    obvious

    e mi manca ogni sera
    And I miss every night
    la tua gelosia
    your jealousy
    anche se poi era forse più la mia
    even if I was more jealous
    e mi mancano i miei occhi
    and I miss my eyes
    che sono rimasti lì
    that have left there
    dove io li avevo appoggiati
    where I had leaned them
    quindi su di te
    on you

    un’altra come te
    Another one like you
    ma nemmeno se la invento c’è
    doesn't exist even if I envent her
    mi sembra chiaro che
    It seems clear to me that
    sono ancora impantanato con te
    I'm still hooked on you
    ed è sempre più
    and it's even more
    evidente...
    obvious

    ed è sempre più
    and it's even more
    preoccupante
    preoccupying

    evidentemente preoccupante
    obviously preoccupying
    ma un’altra te
    but another one like you
    non credo...
    I don't believe/ I don't think so
    Last edited by Adrienne; 09-13-2008 at 06:50 AM.
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  10. Atars's Avatar

    Atars said:

    Default

    Stai facendo davvero un ottimo lavoro Adrienne. Spero che correggerai le mie traduzioni perchè non conosco bene l'inglese.
    You're really doing an excellent job Adrienne. I hope you will correct my translations because I don't Know the English language well.
    "Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
    The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
     
  11. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    I had the opportunity to read your translations and you're doing pretty well, I don't think my corrections are needed. Though i think it could be vice-versa, you could help me as my italian is becoming worse and worse as I don't have anybody to talk to..


    Ho avuto l'opportunità di leggere le tue traduzioni e fai molto bene, non penso che hai bisogno di mie correzioni. Nonostante penso che potrebbe essere viceversa, tu potresti aiutarmi come il mio italiano diventa peggiore e peggiore, perche non ho con chi parlare..

    *I'm sure I made a mistake with my italian, I apologize in advance
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  12. Atars's Avatar

    Atars said:

    Default

    Quote Originally Posted by Adrienne View Post
    Ho avuto l'opportunità di leggere le tue traduzioni e le stai facendo molto bene, non penso che hai bisogno delle mie correzioni. In ogni caso, penso che potrebbe essere viceversa, tu potresti aiutarmi quando il mio italiano diventa sempre peggio, perche non ho con chi parlare..

    Ho avuto l'opportunità di leggere le tue traduzioni e le stai facendo molto bene, non penso che hai bisogno delle mie correzioni. Viceversa penso che tu potresti aiutarmi quando il mio italiano peggiora, perchè non ho con chi parlare..

    *I'm sure I made a mistake with my italian, I apologize in advance
    You don't have to apologize. I repeat myself (??): I would like to write and speak in English as you do in italian.
    Non ti devi scusare. Mi ripeto: mi piacerebbe scrivere e parlare l'inglese come tu lo fai in italiano.
    "Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
    The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
     
  13. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    I repeat and I repeat myself: both are correct Thanks for the corrections! Well translations here are the only way for me to practice italian.. Hope to read more from you soon
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  14. muge's Avatar

    muge said:

    Default

    i looooooooooooooved piu belle cosa
    Söz veriyorum, her şey çok güzel olacak, sadece sen ve ben...
     
  15. darksecret1 said:

    Default Amica Donna Mia

    I would just llooooovve an English translation of Eros' song "Amica Donna Mia"... I can't find any 'good' translations (and my Italian is still weak)

    help please?
     
  16. Lady_A said:

    Default

    Eros Ramazzotti - Amica Donna Mia / Woman, friend of mine

    Bel pensiero sei
    You're a nice thought
    nei pensieri miei
    among mines
    tu che amore dai
    you give as much love
    quanto piu' ne hai
    as you have got

    E mi piace sai
    And I like, you know
    come vivi tu
    the way you live
    gia' sicura che
    already sure
    non ti fermi piu'
    that you won't stop

    Donna domani il mondo tuo sara'
    Woman, tomorrow the world will be yours

    Che guerriero sei
    You're such a warrior
    non ti arrendi mai
    you never surrender
    vincerai perche'
    you will win because
    sai quello che vuoi
    you know what you want

    Donna domani il mondo tuo sara'
    Woman, tomorrow the world will be yours
    nelle tue mani il mondo cambiera'
    in your hands, the world will change

    Somigliera' a te
    It will resemble you
    bello sara' come te
    it will be beautiful, as you are
    sara' il tuo capolavoro di fantasia
    it will be the masterpiece of your fantasy
    camminera' con te
    will walk along with you
    un altro mondo perche'
    another world because
    sarai tu il passo giusto, la nuova via
    you will be the right step, the new path
    amica donna mia
    woman, friend of mine

    Bel pensiero sei
    You're a nice thought
    io ti seguiro'
    I will follow you
    quante cose sai
    you know so many things
    quante cose fai
    you do so many things

    Sensibilita'
    Sensitivity
    e genialita'
    and brilliance
    quante cose che
    there are so many things
    riconosco in te
    I recognize in you

    Donna domani il mondo tuo sara'
    Woman, tomorrow the world will be yours
    nelle tue mani il mondo cambiera'
    in your hands, the world will change

    Somigliera' a te
    It will resemble you
    bello sara' come te
    it will be beautiful, as you are
    sara' il tuo capolavoro di fantasia
    it will be the masterpiece of your fantasy
    camminera' con te
    it will walk along with you
    un altro mondo perche'
    another world because
    sarai tu il passo giusto, la nuova via
    you will be the right step, the new path
    amica donna mia
    woman, friend of mine

    camminera' con te
    it will walk along with you
    un altro mondo perche'
    another world because
    sarai tu il passo giusto, la nuova via
    you will be the right step, the new path
    amica donna mia
    woman, friend of mine
     
  17. Nikoluna said:

    Default

    Could someone translate "Un Emozione Per Sempre"?

    Vorrei poterti ricordare cosìcon quel sorriso acceso d'amorecome se fosse uscita di colpo li un occhiata di solevorrei poterti ricordare lo saicome una storia importante davveroanche se ha mosso il sentimento che haisono un canto leggerosto pensando a parole d'addiodando un dispiacere ma nel deserto chelasciano dietro setrovano da berecerti amori regalano un emozione per sempremomenti che restano cosìimpressi nella mentecerti amori ti lasciano una canzone per sempreparole che restano cosìnel cuore della gentevorrei poterti dedicare di piùpiù di quel tempo che ti posso darema nel mio mondo non ci sei solo tuio perciò devo andareci sono mari e colline chevoglio rivedereci sono amici che aspettano ancora meper giocare insiemecerti amore regalano un emozione per sempremomenti che restano cosìimpressi nella mentecerti amori ti lascaino una canzone per sempreparole che restano cosìnel cuore della gentenel cuore della gentecerti amori regalano un emozione per sempremomenti belli che restano cosìimpressi nella mente-no,no,nodi quelle che restano cosìnel cuore della gente
     
  18. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"