Help!

Thread: Help!

Tags: None
  1. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default Help!

    I haven't spoken german for a long long time. I tried to translate a song, but I'm not sure. Could you please check it?

    Ich bin da
    I’m here


    Keiner weiss, wie ist dir geht.
    Nobody knows, how is it going.
    Keiner da, der dich versteht.
    Nobody here, who understans you.
    Der Tag war dunkel, und allein.
    The day was dark and lonely.
    Du schreibst Hilfe, mit deinem Blut.
    You write “Help”, with your own blood.
    Obwohl es immer wieder wehtut.
    Althoughit hurts again.
    Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.
    You do the eyes up and everything remains the same.

    Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
    I don’t want to bother you and I don’t also want to stay for a long time.
    Ich bin nur hier um dir, zu sagen.
    I’m here only to say to you.

    Ich bin da, wenn du willst.
    I’m here, if you want.
    Schau dich um, dann siehst du mich.
    Look around, after you see me.
    Ganz egal, wo du bist.
    Everything (is) the same, where are you.
    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.
    If you reach for me, after I stop you.

    Dein Leben Sinnentleert, deine Schatten Tonnenschwer.
    Your life (is) senseless, your shadow (is) heavy.
    Und alles was du jetzt brauchts, hast Du nicht.
    And everything that you need now, you don’t have them.
    Du suchts den Regenbogen.
    You’re looking for the rainbow.
    Er liegt tot vor dir, am Boden.
    It’s lying dead before you on the ground.
    Da er hat solang es ging gestrahlt, nur für dich.
    {Da er hat solang es ging gestrahlt}, only for you.

    Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
    I don’t want to bother you and I don’t also want to stay for a long time.
    Ich bin nur hier um dir, zu sagen.
    I’m here only to say to you.
    Du bist nicht alleine,ich bin an deiner Seite
    You’re not alone, I’m by your side

    Ich bin da, wenn du willst.
    I’m here, if you want.
    Schau dich um, dann siehst du mich.
    Look around, after you see me.
    Ganz egal, wo du bist.
    Everything (is) the same, where are you.
    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.
    If you reach for me, after I stop you.

    Wenn du die Welt nicht mehr verstehst,
    If you don’t understand the world anymore,
    und jeder Tag im Nichts vergeht.
    And everyday passes to “nothing”.
    Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,
    If the storm doesn’t want to put himself anymore,
    und du die Nacht nicht mehr erträgst.
    And you don’t bear the night anymore.
    Ich bin da wenn du willst, ganz egal wo du bist.
    I’m here, if you want, everything (is) the same where are you.

    An deiner Seite, nur eine Weile.
    By your side, only for a while.

    Ich bin da,
    I’m here,
    Ich bin da, wenn du willst.
    I’m here, if you want.
    Ich bin da, ganz egal wo du bist.
    I’m here, everything (is) the same where are you.
    Ich bin da, schau in dich rein dann siehst du mich.
    I’m here, look into you clearly after you see me.
    Ich bin da,
    I’m here,
    Wenn du nach mir greifst dann halt ich dich.
    If you reach for me, after I stop you.
    Ich bin da wenn du willst, ganz egal wo du bist.
    I’m here, if you want, everything (is) the same where are you.

    An deiner Seite, nur eine Weile.
    By your side, only for a while.
    Du bist nicht alleine.
    You’re not alone.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Maria!

    This is what I found:
    ---------------
    Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.
    You open your eyes and everything remains the same.
    --------------------------------------------------------
    Schau dich um, dann siehst du mich.
    Look around, then you’ll see me.
    Ganz egal, wo du bist.
    It doesn’t matter where you are.
    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.
    If you reach for me, then I’ll hold you
    ---------------------------------------------------------
    Da er hat solang es ging gestrahlt, nur für dich.
    Because it shone as long as it could, only for you.
    -------------------------------------------------------
    Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,
    If the storm doesn’t calm down anymore,
    --------------------------
    Ich bin da wenn du willst, ganz egal wo du bist.
    I’m here if you want, it doesn’t matter where you are. (or “wherever you may be”, “irrespectively of where you are”)
    ---------------------------------------------------
    Ich bin da, schau in dich rein dann siehst du mich.
    I’m here, look into yourself, then you’ll see me.
    -------------------------------------

    Little question for you: how do you get the purple fonts? I'd like to do that as well!

    Good night, Citlalli
     
  3. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    Du machts die Augen auf= auf/machen, χωριζ'ομενο που σημαίνει ανοίγω...ανοίγεις τα μάτια
    Schau dich um, dann siehst du mich.dann=then, τοτε,έτσι θα με δεις...
    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.=όταν με φτάσεις τότε θα σε σταματήσω
    Da er hat solang es ging (gestrahlt=εκπέμπει)nur für dich., επειδη τόσο καιρό "λάμπει" μόνο για σενα...[το ουράνιο τόξο]
    Wenn du die Welt nicht mehr verstehst,=όταν δεν θα καταλαβαίνεις πολύ(καλα,με ευκολία) τον κόσμο

    Wenn sich der Sturm nicht mehr legt= όταν η καταιγίδα δεν θα υπάρχει άλλο, για πολύ ακόμα( το mehr είναι εδω κάτι σαν το άλλο πια ή τό mas στα ισπανικα, και το legt δεν είναι ακριβω υπάρχει αλλα τί λεμε για καταιγίδα??)



    πάντα το λεγα ότι είσαι πολυτάλαντη με τις γλώσσες!!!μπράβο! μόνο το wenn να προσεξεις σημαίνει όταν όχι αν, και τα χωριζόμενα όπως το πρώτο κατα τα άλλα τελεια
    http://clubs.pathfinder.gr/latinonomania
     
  4. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    ααα όταν ξεκίνησα δεν ήταν το άλλο ποστ εδω!
    http://clubs.pathfinder.gr/latinonomania
     
  5. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    Ganz egal, wo du bist.
    It doesn’t matter where you are.
    αααα σωστα το λέει εδω, το ίδιο κάνει όπου κι αν είσαι
    http://clubs.pathfinder.gr/latinonomania
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Thanks citlalli! Dark Red, Orange, Purple, Green, Blue, Dark Blue, Light Blue. Now quote the post and you'll see how I put color.

    Πηνελοπάκι μου σ' ευχαριστώ πάρα πολύ! Είσαι υπέροχη όπως πάντα...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. kaulitz xlovees's Avatar

    kaulitz xlovees said:

    Default

    i think i've heard that song before... the english version... isn't it something like by your side??
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaulitz xlovees View Post
    i think i've heard that song before... the english version... isn't it something like by your side??
    I have no idea. I have only songs in German, not in English.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  9. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Hi, I found that song in english: by your side:

    YouTube - By your side


    Bye, Tahira
     
  10. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Thanks citlalli! Dark Red, Orange, Purple, Green, Blue, Dark Blue, Light Blue. Now quote the post and you'll see how I put color.

    Πηνελοπάκι μου σ' ευχαριστώ πάρα πολύ! Είσαι υπέροχη όπως πάντα...
    Wow! That's so cool!

    Thanks a lot Maria
     
  11. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    You're welcome
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  12. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    τελικα είναι το da εκει και ναι σημαίνει θα είμαι εκει/δίπλα σου = by ur side
    http://clubs.pathfinder.gr/latinonomania
     
  13. psyxoula's Avatar

    psyxoula said:

    Wink little correction

    Hi Penny,

    first of all...good translation...with one little mistake...

    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.=όταν με φτάσεις τότε θα σε σταματήσω

    ok...'halt' in German means normally 'stop' so you would be right...but...
    in this case, it means...
    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.=όταν με φτάσεις τότε θα σε

    kratisw...giati...because...it is a short form of 'festhalten'...to hold somebody....-))

    cheers
    Psyxoula