Kahrolası şu Almanya+ deryalim translation plz

Thread: Kahrolası şu Almanya+ deryalim translation plz

Tags: None
  1. guzel said:

    Default Kahrolası şu Almanya+ deryalim translation plz

    Hi guys
    another translation i hope u could do it plz
    1- YANAGINDA ALI VAR
    DUDAGINDA BALI VAR
    SENDEKI GUZELLIGIN
    BINBIR TANE ADI VAR
    KASLARI YAYA BENZER
    CEMALI AYA BENZER
    OYLE BIR SEVGILIM VAR
    DURUSU TAYA BENZER
    CAKMAK CAKMAK GOZLERIN
    BALDAN SIRIN SOZLERIN
    CEHENNEM CENNET OLUR
    BENI SARSA ELLERIN
    BIR AH CEKSEM DERINDEN
    DAGLAR OYNAR YERINDEN
    MECNUNDAN BETER OLDUM
    BU SEVDANIN YUZUNDEN
    .................................................. ......
    2-Bir bire on mezarlık
    Her yılda var ağlar anam
    Kahrolası şu Almanya
    Birbiri kıran kırana
    Kahrolası yalan dünya
    Kendini kıran kırana
    Aman aman aman aman
    Buna nasıl ben dayana
    Tatlıses nedir bu zülüm
    Kalmadı takatım halım
    En sonunda vardır ölüm
    Kendini yoran yorana
    öldüm anam yandım anam
     
  2. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    1- She has red color on her cheeks / YANAGINDA ALI VAR
    She has honey on her lips / DUDAGINDA BALI VAR
    There are a thousand names of the beauty you have / SENDEKI GUZELLIGIN BINBIR TANE ADI VAR
    Her eyebrows look like bow / KASLARI YAYA BENZER
    Her face looks like moon / CEMALI AYA BENZER
    I have such a darling / OYLE BIR SEVGILIM VAR
    The way she stands looks like a foal / DURUSU TAYA BENZER
    Your eyes are bright and shiny / CAKMAK CAKMAK GOZLERIN
    Your words are sweeter than honey / BALDAN SIRIN SOZLERIN
    Hell turns into heaven / CEHENNEM CENNET OLUR
    if your hands wrap me / BENI SARSA ELLERIN
    If i say "ahhh" (sigh) deeply / BIR AH CEKSEM DERINDEN
    Mountains move / DAGLAR OYNAR YERINDEN
    I have been worse than Mecnun / MECNUNDAN BETER OLDUM
    beacuse of that love / BU SEVDANIN YUZUNDEN
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  3. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    i'm sorry Guzel, i couldnt understand first 2 lines, i just translated the parts i understood. can you pls check the lyrics again? whose song is this? it is saying Tatlıses in the song, is it Ibrahim Tatlıses's song?


    2- ...... ten graves / Bir bire on mezarlık?
    ...Every year my mother cries / Her yılda var ağlar anam?

    This damn Germany / Kahrolası şu Almanya
    Many people aggrieving each other / Birbiri kıran kırana
    This damn fake world / Kahrolası yalan dünya
    Many aggrieving themselves / Kendini kıran kırana
    Oh god, oh god... / Aman aman aman aman
    How can i stand it / Buna nasıl ben dayana
    What is this cruelty Tatlıses? / Tatlıses nedir bu zülüm
    I have no strenght / Kalmadı takatım halım
    There is death at the end / En sonunda vardır ölüm
    Many tiring themselves / Kendini yoran yorana
    I died mommy, i am burnt mommy / öldüm anam yandım anam
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  4. guzel said:

    Default

    Thank u pinar for translation and yes its ibrahim tatlises song
     
  5. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    you are welcome guzel! but i couldnt figure out these two lines! i'm sorry, hope it is ok this way.
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  6. titan1979 said:

    Default

    thank you