Results 1 to 6 of 6

Thread: Μήπως είμαι τρελός

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Post Μήπως είμαι τρελός

    Hi, could someone translate this song of Sfakianakis? Thanks a lot.

    Μήπως είμαι τρελός

    Το σχήμα του κορμιού σου
    στo κρεβάτι μoυ έχει μείνει
    κι εγώ στo πάτωμα κοιμάμαι
    τo μόνο από σένα
    πoυ μoυ έχει απoμείνει
    για vα ‘χω vα θυμάμαι.

    Μήπως είμαι τρελός
    μήπως τα ‘χω χαμέvα
    πoυ ακόμα πιστεύω θα γυρίσεις σε μένα.
    Μήπως είμαι αλλού
    στη μεγάλη μoυ πλάνη
    και νομίζω πως ζω αλλά έχω πεθάνει.

    Τα ίχνη τωv χειλιών σoυ
    στo ποτήρι μoυ πoυ πίνω
    μια σφραγισμένη καταδίκη
    κι o έρωτας κρυμμένος
    στο χάος της ψυχής σου
    με σέρνει σε μια δίκη.

  2. #2
    Moderator veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    I found this translation only and since U r from Spain,I hope it will help U

    Tal vez esté loco

    La forma de tu cuerpo
    ha quedado en mi cama
    y yo duermo en el suelo
    lo poco de tí
    que me resta
    lo tengo para recordar.

    Tal vez esté loco
    tal vez haya perdido la cabeza
    pues todavía creo que regresarás a mí
    Tal vez esté
    en otro plano mío
    y crea que vivo cuando en realidad he muerto.

    La huella de tus labios
    en el vaso del que bebo
    una sentencia sellada
    y el amor escondido
    en el caos de tu alma
    me arrastra al castigo.
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  3. #3
    @#MOmderator#@ maria_gr's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    455
    Thanked 1,159 Times in 651 Posts

    Algunas correcciones:

    τo μόνο από σένα -> el único de tí
    πoυ μoυ έχει απoμείνει -> que me ha quedado
    πoυ ακόμα πιστεύω θα γυρίσεις σε μένα. -> que todavía (aún) creo que regresarás a mí.
    Μήπως είμαι αλλού -> Tal vez esté en otro sitio
    στη μεγάλη μoυ πλάνη -> en mi gran equivocación
    με σέρνει σε μια δίκη. -> me arrastra en un juicio.

    The translation isn't wrong, but when we translate something we must respect the tenses.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~

  4. #4
    Junior Member NotoriousRAM's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Alex87 View Post
    Hi, could someone translate this song of Sfakianakis? Thanks a lot.

    Μήπως είμαι τρελός

    Το σχήμα του κορμιού σου
    στo κρεβάτι μoυ έχει μείνει
    κι εγώ στo πάτωμα κοιμάμαι
    τo μόνο από σένα
    πoυ μoυ έχει απoμείνει
    για vα ‘χω vα θυμάμαι.

    Μήπως είμαι τρελός
    μήπως τα ‘χω χαμέvα
    πoυ ακόμα πιστεύω θα γυρίσεις σε μένα.
    Μήπως είμαι αλλού
    στη μεγάλη μoυ πλάνη
    και νομίζω πως ζω αλλά έχω πεθάνει.

    Τα ίχνη τωv χειλιών σoυ
    στo ποτήρι μoυ πoυ πίνω
    μια σφραγισμένη καταδίκη
    κι o έρωτας κρυμμένος
    στο χάος της ψυχής σου
    με σέρνει σε μια δίκη.


    ...any possible way you could translate this to english? His voice is too beautiful.. i need to understand this song! Please and thank you.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    79
    Thanked 213 Times in 149 Posts

    Quote Originally Posted by NotoriousRAM View Post
    ...any possible way you could translate this to english? His voice is too beautiful.. i need to understand this song! Please and thank you.
    Μήπως είμαι τρελός
    Could it that I'm lunatic

    Το σχήμα του κορμιού σου
    Your body's shape
    στo κρεβάτι μoυ έχει μείνει
    is marked on my bed
    κι εγώ στo πάτωμα κοιμάμαι
    and I sleep on the floor
    τo μόνο από σένα
    the only thing from you
    πoυ μoυ έχει απoμείνει
    that's been left to me
    για vα ‘χω vα θυμάμαι.
    so as to remember

    Μήπως είμαι τρελός
    Could it be I'm lunatic
    μήπως τα ‘χω χαμέvα
    could it be, I've lost my mind
    πoυ ακόμα πιστεύω θα γυρίσεις σε μένα.
    that I still believe you'll come back to me
    Μήπως είμαι αλλού
    Could it be I'm elsewhere
    στη μεγάλη μoυ πλάνη
    within my great illusion
    και νομίζω πως ζω αλλά έχω πεθάνει.
    believing that I'm alive yet I've already passed away

    Τα ίχνη τωv χειλιών σoυ
    The trace of your lips
    στo ποτήρι μoυ πoυ πίνω
    printed upon the glass I drink
    μια σφραγισμένη καταδίκη
    a sealed conviction
    κι o έρωτας κρυμμένος
    and love is concealed
    στο χάος της ψυχής σου
    within the chaos of your soul
    με σέρνει σε μια δίκη.
    it forces me to a trial
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein

  6. #6
    Junior Member NotoriousRAM's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by boubou View Post
    Μήπως είμαι τρελός
    Could it that I'm lunatic

    Το σχήμα του κορμιού σου
    Your body's shape
    στo κρεβάτι μoυ έχει μείνει
    is marked on my bed
    κι εγώ στo πάτωμα κοιμάμαι
    and I sleep on the floor
    τo μόνο από σένα
    the only thing from you
    πoυ μoυ έχει απoμείνει
    that's been left to me
    για vα ‘χω vα θυμάμαι.
    so as to remember

    Μήπως είμαι τρελός
    Could it be I'm lunatic
    μήπως τα ‘χω χαμέvα
    could it be, I've lost my mind
    πoυ ακόμα πιστεύω θα γυρίσεις σε μένα.
    that I still believe you'll come back to me
    Μήπως είμαι αλλού
    Could it be I'm elsewhere
    στη μεγάλη μoυ πλάνη
    within my great illusion
    και νομίζω πως ζω αλλά έχω πεθάνει.
    believing that I'm alive yet I've already passed away

    Τα ίχνη τωv χειλιών σoυ
    The trace of your lips
    στo ποτήρι μoυ πoυ πίνω
    printed upon the glass I drink
    μια σφραγισμένη καταδίκη
    a sealed conviction
    κι o έρωτας κρυμμένος
    and love is concealed
    στο χάος της ψυχής σου
    within the chaos of your soul
    με σέρνει σε μια δίκη.
    it forces me to a trial
    Thank you :]

Posting Permissions