please can some1 translate davut guloglu kapak olsun to english......

Thread: please can some1 translate davut guloglu kapak olsun to english......

Tags: None
  1. huseyin61 said:

    Exclamation please can some1 translate davut guloglu kapak olsun to english......

    davut guloglu kapak olsun and ham yaparim pleaseee thank u
     
  2. huseyin61 said:

    Default

    can some1 please help to translate...............
     
  3. gyzemus's Avatar

    gyzemus said:

    Default

    This is a difficult song which includes some Turkish expressions,so I tried to do my best. I wish I could.enjoy

    KAPAK OLSUN_LET THIS BE A COVER (!)
    Bulunmaz hint kumaşı gibisin_You are like an unobtainable Indian cloth
    (Unobtainable Indian cloth is an expression which means something that can't be found easily in Turkish)
    Zemzem ile yıkanmış gibisin_You are like had a bath with zemzem
    (Zemzem is a sacred water in Islamism)
    İnadına havalara gir bakalım_Show off yourself deliberately
    Kendini ne sanıyorsun_What do you imagine of yourself
    Bu da sana sana sana ders olsun_Let this be a lesson to you
    Bu da sana sana sana kapak olsun_Let this be you,to you a cover
    Bu da sana sana sana son olsun_Let this be you,to you the end
    Kulağına küpe olsun_Let this be an earring to your ears

    Çözülmez bir bulmaca gibisin_You are like a puzzle which can't be solved
    Sen kendini iyi bilirsin_You know yourself well
    Havalara havalara gir bakalım_Show off yourself
    Kendini ne sanıyorsun_What do you imagine of yourself
    gyzx...