şebnem ferah-can kırıkları

Thread: şebnem ferah-can kırıkları

Tags: None
  1. beinglost's Avatar

    beinglost said:

    Default şebnem ferah-can kırıkları

    Hi! Im happy to post here already translated (incredible) song of incredible Sebnem Ferah. ( I found the song translated in Aksios thread, but there were mistakes in turkish lyrics, so i corrected them, and here it is

    Can Kırıkları - Şebnem Ferah

    Bu kalabalığın içinde-in this crowd
    yapayalnız hissetmektense-instead of feeling so alone
    Dünyanın bir ucunda tek başımayım.-i am on my own in one tip(point) of the world

    Kir göstermeyen renkleriniz-ur coulours which dont show dirt
    sizin olsun korkmaktansa-they shall be urs,instead of fearing
    bulanıklığın tam içinde bir başımayım-i am on my own in exact turbid

    Benim belki de gizli bir bildiğim var-maybe i have a secret knowledge of mine
    Elbette ağlarım benim can kırıklarım var-surely i cry,i have soul(life) brokens
    Senin gördüğün yanağımdan süzülenler-what u see is what is flowing on my cheek
    Asıl içimde içinde yüzdüğüm bir deniz var...-indeed inside me,there is a sea which i swim in
    Last edited by beinglost; 07-06-2008 at 03:17 PM.
    sans yok
    cepte para yok
     
  2. aksios said:

    Default

    ...

    Turkish is such a language that a word has so many meanings,so its really important to feel its emotion ,its real emotion that the composer feels... Şebnem Ferah is a wonderful person,she writes songs which is full of meaning...i like her! i reccommend listening it to anyone!
     
  3. beinglost's Avatar

    beinglost said:

    Default

    nice to see you again Aksios! I completely agree with you about Sebnem's music.
    sans yok
    cepte para yok
     
  4. whodart's Avatar

    whodart said:

    Smile Help with sebnem ferah translations

    Quote Originally Posted by aksios View Post
    ...

    Turkish is such a language that a word has so many meanings,so its really important to feel its emotion ,its real emotion that the composer feels... Şebnem Ferah is a wonderful person,she writes songs which is full of meaning...i like her! i reccommend listening it to anyone!

    Hi. I found your translation of can kiriklari and was wondering if you can direct me as to where
    to find translations for rest of this album? I am studying Turkish and the songs really help me
    with pronunciation and understanding usage; as well as being great to listen to. I have Sila, Imza
    and Sertabs' ask olmez, they are great too. Appreciate any help you have time to give.
    Ben senin çeviriler için teşekkür ederiz.

    Dave Ellis
    Arkansas USA
     
  5. Sartre said:

    Default

    I hope I properly translated it

    PIECES OF HEART (CAN KIRIKLARI)

    I'm alone at the back of beyond
    Rather than feel all alone in this crowd.

    You can have your colours that without dirt
    Rather than afraid...

    I'm all alone in within blur.

    Maybe I know a secret thing,
    Sure I cry, because i have pieces of heart (my heart is shattered).
    You just see that (tears) run down through my cheek,
    But there is a sea that i swim inside of it, inside of me.
     
  6. whodart's Avatar

    whodart said:

    Red face

    Quote Originally Posted by Sartre View Post
    I hope I properly translated it

    PIECES OF HEART (CAN KIRIKLARI)

    I'm alone at the back of beyond
    Rather than feel all alone in this crowd.

    You can have your colours that without dirt
    Rather than afraid...

    I'm all alone in within blur.

    Maybe I know a secret thing,
    Sure I cry, because i have pieces of heart (my heart is shattered).
    You just see that (tears) run down through my cheek,
    But there is a sea that i swim inside of it, inside of me.
    Senin çeviriler için teşekkür ederiz.
     
  7. Sartre said:

    Default

    Quote Originally Posted by whodart View Post
    Senin çeviriler için teşekkür ederiz.
    You're welcome . I hope you liked it.