it's me again! lyrics and translation pls sagapo olous
it's me again! lyrics and translation pls sagapo olous
The song is a folk song form Creta, so you just heard a version of it from Vitali. Something else congrats on the titles you give to the threads you open+very precise to what you want everytime.
Τούτο το μήνα τον από-πάνω | 2x
This month the month before
τον από-πάνω, τον παραπάνω | 2x
the month before, two months ago
Αϊτός εβγήκε να κυνηγήσει | 2x
A falcon came out to hunt
να κυνηγήσει και να γυρίσει | 2x
to hunt and come back
Δεν εκυνήγαε λαγούς και ελάφια | 2x
he didn't hunt hares and deers
μόνο εκυνήγαε δυο μαύρα μάτια | 2x
he just hunted two black eyes
Μαύρα μου μάτια κι αγαπημένα | 2x
My black eyes and beloved
και πώς περνάτε χωρίς εμένα; | 2x
and how are you doing without me?
Μαύρα μου μάτια, κόκκινα χείλη | 2x
my black eyes, red lips
έβγα μικρή μου στο παραθύρι | 2x
come out my little one on your window
Να ιδείς τον ήλιο και το φεγγάρι | 2x
to see the sun and the moon
να ιδείς το νέο που θα σε πάρει | 2x
to see the young man who will marry you
Γαϊτάνι πλέκω και δεν αδειάζω | 2x
I knit a pufle and I don't have time
δεν μου βολεί να κουβεντιάζω | 2x
it's not easy for me to discuss
Ανάθεμά το και το γαϊτάνι | 2x
Damn the pufle
κι απού το πλέκει κι απού το φάνει | 2x
and the one who knits it and the one who weaves it
Μαύρα μου μάτια κι αγαπημένα
My black eyes and beloved
και πώς περνάτε χωρίς εμένα;
and how are you doing without me?
thank u so much!
Last edited by haroula_fan; 05-07-2011 at 08:27 AM.
you're welcome